Онлайн книга «Попаданка и дракон: по прихоти судьбы»
|
Я устала и хотела спать. День выдался сложный — сначала дракон, пролетевший над моей головой, потом прогулка к камню Равновесия и настойчивые расспросы принца Альбера. Не понимаю, что за ритуал он хочет провести, и какова моя роль в нём. Но, насколько я разобралась в характере принца, он человек честный и прямодушный, не выносит несправедливости и вряд ли станет рисковать моей жизнью. Вздохнув, я вспомнила Ренату Оспину, которую тоже считала доброй и порядочной. Когда я, наконец, сниму «розовые очки» и пойму, что люди думают, в первую очередь, о себе? Не хотелось бы разочароваться и в Альбере, ожидая слишком многого. Мне вдруг захотелось пить. Прикрыв за собой дверь, я выскользнула в коридор и прислушалась. Вокруг было тихо, ни звука шагов, ни шелеста платья. Наверное, моя хозяйка сейчас в гостиной вместе с принцем Альбером. Я спустилась по боковой лестнице, собираясь пройти на кухню, как вдруг услышала скрип приоткрывшейся двери. И тут же до меня донесся печальный голос леди Иоланты: — Прекрасный вечер, Ваше Высочество, не правда ли? — Да, моя леди. Но, поднимается ветер, вы можете простудиться. Выглянув из-за колонны, я поняла, что принц и его спутница находятся на балконе второго этажа. Леди Иоланта стояла, повернувшись ко мне боком, её волосы развевались по ветру. Она смотрела на принца, который, в свою очередь, любовался догорающим закатом. — Ваше Высочество… Альбер… Я могу вас так называть, пока мы одни? — Конечно, моя леди, — его голос прозвучал сухо. — Вы же из семьи Эмери, и состоите в родстве с королевским домом. Девушка резко взмахнула рукой. — Да, в родстве. Это всё, что вы думаете обо мне, Альбер? Я для вас ничего не значу? Вы относитесь ко мне так же, как к другим дамам, которые слетаются к вам, как мотыльки на огонь? — Моя леди… — начал принц. — К сожалению, не ваша! — перебила его Иоланта. — Не ваша, но хотела бы ей стать, хотя бы фавориткой, если не женой. Я на всё согласна, Альбер, слышите? Краска бросилась мне в лицо. Мне стало стыдно, что я их подслушиваю, и неловко за Иоланту. Девушка в полном отчаянии, раз решила признаться. — Госпожа, — негромко и внушительно произнес Альбер, — давайте сделаем вид, что этого разговора не было? Я не хочу, чтобы, спустя время, вы ненавидели меня. Я люблю вас, как родственник, и уважаю, как наследницу рода Эмери. Но это — всё, что я могу вам предложить. Я не свободен, Иоланта, и вы об этом знаете. — Да, конечно, — хрипло ответила девушка, — ваша прекрасная невеста. А вы уверены, Альбер, что она действительно прекрасная? Вы же никогда её не видели. Вдруг вам подсунут уродину, и, к тому же, глупую и жестокую? Как вы собираетесь с ней жить? — Это моё дело, — в голосе принца, впервые за время беседы, прозвучал металл. — А вам, госпожа, советую выбирать слова, когда речь идет о моей невесте. Доброй ночи. Я присела за колонной, дрожа от страха, когда принц проходил по коридору. К счастью, он не взглянул в мою сторону. С балкона донеслись приглушенные рыдания. Иоланта стояла, закрыв руками лицо. Ветер сорвал кружевной шарф с её плеч, растрепал длинные волосы, но она этого даже не заметила. Меня кольнула в сердце острая жалость. Хотелось подойти к ней и обнять, ничего не говоря. Бывают минуты, когда нам нужна поддержка и чьё-то присутствие рядом. |