Онлайн книга «Попаданка и дракон: по прихоти судьбы»
|
Спросить прямо я, конечно, не решалась. Какое дело служанке до планов наследника престола? Но, судя по задумчивому, но не слишком грустному лицу Иоланты, принц собирался вскоре вернуться. — Риза, скажи конюхам, чтобы заложили карету. Мне нужно съездить в гости к Анабель, она давно меня приглашала, — чуть покраснев, распорядилась госпожа Эмери. Я удивленно посмотрела на неё. Не припомню, чтобы хозяйка рассказывала, куда собирается ехать. После появления в замке принца, Иоланта стала сама не своя. — Ждать вас к обеду, госпожа? — спросила я. — Не стоит, — отмахнулась девушка, и, шурша платьем, вышла из комнаты. Сегодня она не обратила внимания ни на нанесенный мной макияж, ни на прическу. Даже шляпу с перьями взяла старую, из выгоревшей на солнце ткани. Вздохнув, я подумала, как скучно будет в замке без Иоланты. «И без принца Альбера», — ехидно напомнил внутренний голос. Мне стало тоскливо. Что может быть хуже, чем увлечься человеком, без всякой надежды на взаимность? Но я тут же нашла себе оправдание: Альбер — мой последний шанс вернуться домой, о нём упоминала Матрёна Оспина. «Кстати, она ещё что-то говорила о нироде, и советовала его остерегаться, — вспомнила я. — А я до сих пор не выяснила, что это такое». «Нирод». Наверное, я произнесла это слово вслух, потому что Риза обернулась: — Нирод-то? Разве ты не знаешь? — Слуги как-то обмолвились, — небрежно ответила я. — Но я не слышала такого слова. — Ниродами называют детей, родившихся вне брака. Считается, что нироды приносят несчастье, поэтому их ненавидят и презирают. Если ребёнок родился у бедной незамужней девушки, его могут убить. Богатые люди своих незаконных детей отдают в чужие семьи. — Какой ужас! — не сдержалась я. — Ребенок-то чем виноват? Что он сделал? — Появился на свет, — жёстко сказала Риза. — Он — вечный укор оступившейся женщине, и её семье. Неудивительно, что от него хотят избавиться. Я не нашлась, что на это ответить. На Земле в средние века существовали подобные предрассудки, но бастардов не убивали. Но их жизнь, как и жизнь их матери, была незавидной. — Кстати, — понизив голос, добавила горничная, — бывший управляющий, Бьют, тоже один из ниродов. Его отец был лордом самого короля, поэтому мальчишка получил неплохое воспитание и какую-то сумму денег. Он даже стал опекуном Иоланты Эмери. Но подняться выше ему не суждено. Злорадно хихикнув, Риза убежала. Наверное, отправилась на свидание. Я задумалась над её словами. Значит, нирод — это незаконнорожденный, или бастард? И к нему с детства относятся, как к грязи под ногами? Неудивительно, что Бьют вырос таким жестоким. Матрёна была права, советуя его остерегаться. Два часа спустя я прибралась в покоях Иоланты, вытерла пыль с мебели и расставила в вазах свежие цветы. Что делать дальше и чем занять себя до вечера — я не знала. К тому же в замке всё напоминало мне о принце Альбере. Я бессознательно искала его взглядом — и не находила. Как этот мужчина, за короткое время, умудрился стать для меня важным и близким⁈ Разозлившись на себя, я решила ненадолго покинуть замок. Свежий воздух и быстрая ходьба пойдут мне на пользу. Может, придумаю, как добиться доверия принца, раз уж не могу рассчитывать на что-то большее. * * * Я медленно шла по лугу, стараясь не уходить далеко от замка, чтобы успеть вернуться, если на дороге появится карета госпожи Иоланты. Сначала у меня возникла мысль, прогуляться до камня Равновесия, но я сразу же, её отбросила. Далеко идти, к тому же, после встречи с Бьютом, я не решалась в одиночестве приближаться к камню. Тем более, что простолюдинам это запрещено. |