Книга Попаданка и дракон: по прихоти судьбы, страница 79 – Татьяна Абиссин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка и дракон: по прихоти судьбы»

📃 Cтраница 79

Интересно, что он скажет, узнав, что меня нет в замке? Расстроится? Удивится? Пожалеет о том, что больше некому помочь ему с ритуалом у камня Равновесия? Будет ли он меня искать?

Я невесело усмехнулась. Размечалась, Майя! То, что ты провела ночь с бессознательным принцем, еще не делает тебя его избранницей. Когда Альбер придет в себя, Иоланта расскажет ему отредактированную версию событий. Не удивлюсь, если она объявит, что сама спасла принца.

Я резко откинула тяжелое покрывало. Нет, этого не будет. Пока у меня есть силы, я буду бороться. Я выберусь из замка, даже если мне придётся ползти на четвереньках.

Медленно, держась рукой сначала за кровать, потом за стулья, я добралась до окна. Выглянула вниз и отшатнулась. Даже, чувствуй я себя лучше, не рискнула бы спускаться по отвесной стене.

Меня охватило отчаяние. Неужели у меня не ни шанса, избежать ненавистного брака?

И тут в дверь тихо постучали, вернее, поскреблись.

Я насторожилась.

Глава 22

— Майя, ты там? — спросил знакомый голос.

Щелкнула задвижка, дверь беззвучно растворилась, пропустив Перси.

Разрыдавшись, я бросилась к нему и крепко обняла. В жизни не была так рада его видеть.

— Ну, тихо, тихо, — неловко гладя меня по волосам, шепнул пастух, — успокойся, а то кто-нибудь услышит. Я, конечно, подлил страже сонное зелье, но лучше не рисковать.

С трудом сдерживая слезы, я отстранилась от него. Перси протянул мне платье и туфли:

— Скорее переодевайся, и пойдем. Нам нужно покинуть замок до рассвета.

— Ты снова меня спасаешь, — пробормотала я. — Спасибо!

Перси пробормотал что-то невнятное, и отвернулся.

Спустя минуту я была полностью готова. Платье оказалось впору, лишь чуть-чуть великовато в талии. Волосы я стянула лентой на затылке.

Перси первым вышел из комнаты, сделав знак следовать за ним. Он неслышно спускался по лестнице, прислушиваясь к каждому шороху. Потом пересек холл и толкнул незаметную деревянную дверь.

— К главным воротам не пойдем, — прошептал он, — в загоне для овец есть выход, которым не пользуются.

Я шла медленно, каждую минуту ожидая грозного окрика или появления Бьюта и слуг. Но всё было тихо. Похоже, управляющий спал, понадеявшись на крепость задвижки на моей двери. Никто не попался нам навстречу, что учитывая поздний час, было неудивительно.

Но я всё равно перевела дыхание, только когда стены замка остались позади. Перси шел впереди, легко ориентируясь в темноте. Без него я бы давно упала в овраг, или бесцельно блуждала в высокой траве.

Наконец, мой спутник остановился на каком-то пригорке. Осмотревшись по сторонам, сказал:

— Давай присядем. Тебе нужно отдохнуть.

Я с радостью упала на мягкую траву. Сердце стучало где-то в горле, по спине стекали струйки пота, несмотря на то, что ночь выдалась прохладной.

Я понимала, что вряд ли смогу далеко уйти. Сейчас меня подгонял страх и нервное возбуждение, но, что случится, через два — три часа?

А ведь Бьют и леди Иоланта не отступятся. Первый — из ненависти, вторая — из-за страха. Они будут искать меня, пока не найдут.

Перси негромко вздохнул, казалось, его что-то мучает.

— Почему ты меня спас? — спросила я, касаясь его руки.

Молодой человек обернулся ко мне, но в темноте я не смогла рассмотреть выражение его лица.

— Просто… Я не мог оставить тебя с Бьютом, Майя. Когда услышал о вашей свадьбе, мне чуть плохо не стало. Как могла леди Иоланта придумать такое! Отдать тебя этому зверю. И я решил помочь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь