Онлайн книга «Попаданка в тело обреченной жены»
|
И, кажется, впервые с момента моего пробуждения в этом доме кто-то услышал во мне не слабость, а то, что действительно должно было напугать всех вокруг. Я больше не собиралась умирать тихо. И зеркало это уже знало. Глава 5 Служанка назвала меня госпожой с таким страхом, будто живая я опаснее мертвой После разговора о зеркале Нисса стала двигаться по комнате еще тише, чем раньше. До этого в ее осторожности был просто страх прислуги, слишком долго живущей рядом с чужой болезнью, лекарями и хозяйскими приказами. Теперь — другое. Она боялась не только Эвелин. Меня тоже. Не как жестокую госпожу. Как непредсказуемую перемену, для которой в этом доме не было готового правила поведения. Я видела это по мелочам. По тому, как она ставила стакан не на край столика, а ближе ко мне, будто хотела меньше оставлять между мной и вещами пространства, которое может быть отдано другим рукам. По тому, как не сразу отпускала поднос, когда я брала его. По тому, как при каждом шорохе в коридоре вздрагивала всем телом и бросала быстрый взгляд на дверь, а потом на меня. Люди так не ведут себя рядом с умирающей. Так ведут себя рядом с человеком, чье внезапное возвращение может испортить слишком многим слишком многое. — Сядь, — сказала я. Нисса чуть не выронила полотенце. — Госпожа? — Сядь. Я не кусаюсь. Она побледнела. И именно от этой бледности я вдруг очень ясно поняла: нет, дело уже не только в субординации. В этом доме даже простой разговор между госпожой и служанкой выглядит опасностью, если госпожа слишком долго лежала слабой и удобной. Нисса не села. Только опустилась на край низкой скамеечки у двери, так, будто в любую секунду готова была вскочить и выбежать, если я скажу лишнее или кто-то войдет. — Хорошо, — сказала я. — Тогда просто отвечай честно. Она смотрела на свои руки. Пальцы сжались так сильно, что костяшки побелели. — Я попробую, госпожа. — Не “попробую”. Или врешь, или нет. Она подняла глаза. На миг. И в этом коротком взгляде мелькнуло что-то почти отчаянное. Потому что, возможно, именно так прежняя Мирен тоже говорила с ней когда-то — не сладко, не снисходительно, а прямо. И теперь Нисса слышала не только меня новую. Отголосок старой хозяйки, которую, видимо, так и не удалось сломать до полной покорности. — Хорошо, — прошептала она. — Кто тебе сказал называть меня госпожой так, будто я уже наполовину мертва? Она дрогнула всем лицом. — Я… не понимаю… — Понимаешь. Я подалась чуть вперед, игнорируя слабость, которая тут же напомнила о себе тянущей болью под ребрами. — Ты вошла в эту комнату утром с тем лицом, с каким входят не к больной, а к покойнице, которая внезапно открыла глаза. Кто вас всех так приучил? Нисса молчала. Долго. Так долго, что я уже почти слышала, как внутри у нее идет борьба не между ложью и правдой, а между двумя страхами: страхом перед хозяевами и страхом перед тем, что я уже знаю слишком много, чтобы снова стать удобной тенью в постели. — Здесь давно думали, что вы не подниметесь, — сказала она наконец. — Кто “здесь”? — Все. Простое слово. Но оно ударило сильнее длинной исповеди. Потому что “все” в таких домах означает не поголовное злодейство. Хуже. Общую привычку. Приспособленную тишину. Тот самый мягкий, повседневный сговор, в котором одна женщина медленно умирает у всех на глазах, а дом уже живет дальше так, будто ее конец — часть естественного порядка. |