Онлайн книга «Княжна Эворта. Нетлеющие страницы судьбы»
|
Отец посматривал на младшего сына с неодобрением и обвиняюще — на старшего, но предпринимать какие-либо действия в отношении сыновей пока не спешил. …До этого момента. — Клиф, — довольно громко обратился к другу барон, — а не прогуляться ли нам в оружейную? Лорд Айлиш протер губы салфеткой и с радостью согласился. — Чарльз, будь добр, представь дорогой леди Айлиш нашу картинную галерею, думается мне, девушке будет весьма интересно на нее взглянуть. Леди едва заметно поморщила нос, украдкой взглянула на Кейзера и улыбнулась старшему из братьев Клоуфорд. — Отец, я могу провести экскурсию по поместью для леди Ирини вместо Чарльза, — вклинился Кейз, дрогнувшей рукой откидывая матерчатую салфетку и поднимаясь. — Продемонстрировать не только галерею, но и библиотеку… — Нет, Кейзер, — излишне резко ответил барон. — Ты отправишься со мной и лордом Айлиш. Клиф мечтает взглянуть на твои изобретения. — Это так, дорогой Кейзер, — улыбнулся Айлиш. Чарли украдкой закатил глаза, не одобряя вмешательство отца. Однако барон был непреклонен, и братьям не оставалось ничего иного, как исполнить его волю. В полном молчании Чарльз вел не менее отстраненную девушку по коридорам поместья, послушно останавливаясь, когда ей хотелось детально рассмотреть какой-нибудь предмет интерьера: вазу древней династии Аварра. Картину времен Сальте. Скульптуру арфы и меча. В картинной галерее было прохладно. Стянув с плеч пиджак, он вежливо накинул его на плечи девушки, кивнув на дежурную благодарность, и так же дежурно ответил на расспросы леди по поводу изображенных на картинах предков его рода. — Ваша матушка? — заинтересованно уточнила леди Айлиш, вскинув голову к изображенной на холсте белокурой леди с холодными фиалковыми глазами. Чарльз кивнул. — Леди Клоуфорд очень красива. Как она здравствует? — Матушка последние несколько месяцев находится на водах «Энейро», в провинции Энейро. Леди с беспокойством обернулась к молодому магу. — Прошу прощения за бестактный вопрос, ваша матушка больна? Чарльз улыбнулся. — Нет, леди. Праздный отдых. На юном прекрасном лице проступило искреннее облегчение, тем самым добавляя в копилку мужских симпатий еще один нежный лепесток. — Леди, могу теперь я вам задать бестактный вопрос? — Конечно, лорд, — с удивленным любопытством протянула Ирини. — Я вам нравлюсь как мужчина? — Очень и очень бестактный вопрос, лорд Чарльз. Могу ответить на него откровенностью и не обидеть вас? От огромного булыжника на душе мага откололся значительный кусок. — Разумеется. — Вы мне нравитесь, но только как друг, а вот вашим братом я заинтересована как мужчиной. — Весьма откровенно, леди Ирини. — Прошу меня извинить, — девушка присела в учтивом глубоком реверансе. — Надеюсь, я вас не расстроила? — Нисколько. Напротив, ваш ответ меня удовлетворяет. — О. Сердце старшего из сыновей Клоуфорда занято? Чарльз неопределенно качнул головой, он собирался ответить, как в галерею ворвался взволнованный Кейзер. Придирчиво взглянув на их пару, брат выпалил: — Чарльз, кое-что случилось. Кое-что такое, что тебе не понравится. Чарли будто с размаху ударили в грудную клетку. Чутье взвыло: это кое-что имеет отношение к Данатан. — Что же, лорд? — тревожно уточнила леди. Кейзер молчаливо приблизился, на ходу достал магфон и протянул его брату; на экране замерло изображение светловолосого совсем юного мальчишки, сверху красной строкой выделялась пометка об едва не случившейся трагедии. Чарльз спал с лица. |