Онлайн книга «Сны куклы»
|
— У вас общая спальня? — усмехнулась Рика. Её это совершенное создание почему-то раздражало. — Нет. — Тогда как вы можете судить, что господин Рэйнольдс не покидал спальни всю ночь? — не унималась чародейка. — Я могу это утверждать, поскольку сама готовила хозяину успокоительный отвар для сна, — последовал ответ, — доктор, к которому обратился господин Хито в Кленфилде прописал ему специальный травяной сбор для крепкого сна. В пятницу вечером я, как обычно, приготовила отвар и отнесла в комнату господина. Отвар он выпил при мне. Это позволяет мне утверждать, что господин спал всю ночь в своей постели. Доктор предупредил, что отвар очень сильный и принимать его надлежит непосредственно перед отходом ко сну. Если вас интересует состав отвара, вы можете обратиться к доктору Осси, выписавшему рецепт, и в аптекарскую лавку, где тот был изготовлен сбор. Коррехидор задал ещё несколько, уже ставших обычными, вопросов. Собеседник ответил, что ничего о личных врагах господина Касла ему неизвестно, заметив также, что убитый всегда был скрытным человеком. — Получается, — проговорила чародейка, когда они вышли из помпезного, но начинающего ветшать здания, — Рэйнольдс не был заинтересован в смерти владельца «Весёлого вечера»? — Получается, — ответил Вил, пряча руки в карманы. Подул резкий холодный ветер, а он оставил свои перчатки в машине, — у него сорвалась желанная сделка. И на мой взгляд, он совсем не тянет на жестокого убийцу, способного замучить человека до смерти в его кровати. — И на мой взгляд тоже, — согласилась с ним Рика, — мне он показался вполне безобидным старичком. А как вам Эба? Чародейка хотела сразу спросить мнение Вилохэда о красавице-солистке, но не решалась. Она опасалась, что восторги коррехидора по её адресу будут ей неприятны. — Эба, конечно, хороша, тут спору нет. Но как бы за невозмутимым совершенством внешнего облика не таилась душевная пустота. Не люблю таких женщин. Но, по всей видимости, это — вкус Рэйнольдса. Он явно не поскупился на косметическую магию, ибо безупречность Эбы Диккери выглядит несколько искусственной. Не находите? — Пожалуй, — от сердца у Рики отлегло, — мне, если честно, и невозмутимость её показалась тоже наигранной, — Вил наклонился, заглядывая на порозовевшие щёки чародейки, — немного… — Посмотрим, что удалось нарыть Меллоуну в вещах Касла, — проговорил коррехидор, прикладывая амулет, чтобы запереть свой магомобиль, — но сперва мы сядем у меня в кабинете, выпьем чаю, а уж затем будем делать окончательные выводы по убийству. Боюсь только, успехи нашего двухдневного расследования окажутся более чем скромными. Сержант Меллоун, многословно по своему обыкновению и слегка сбивчиво, поведал о поисках и находках в доме убитого. Он сообщил, что по вещам Касла можно сделать вывод об изменении благосостояния к худшему. — Многие вещи качественные и дорогие, но уже основательно потрёпанные, — Меллоун сверился со своим толстым блокнотом, — например, костюм. Некогда шикарная пара потёрлась и залоснилась на локтях и коленях. Обычно обеспеченные люди меняют одежду прежде, чем она успевает обрести столь непрезентабельный вид. Опять же обувь. — Увольте меня от описания обуви убиенного, — взмолился коррехидор, — меня интересует, удалось ли вам найти нечто существенное, что могло бы пролить свет на мотив убийства либо навести на след убийцы. Мы вот с госпожой Таками сумели найти обручальное кольцо. |