Книга Сны куклы, страница 81 – Елизавета Берестова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сны куклы»

📃 Cтраница 81

Вил с облегчением отошёл от трупа, когда чародейка прикрыла его с головой одеялом. В который раз ему приходилось осматривать убитого, и в который раз коррехидор внутренне содрогался, борясь с предательской тошнотой, так и подкатывающей к горлу. Рика осмотрела подушки и простыни, после чего собрала инструменты и предложила побеседовать с представителями охранного агентства.

Парни-охранники коротали время на кухне, где им налили кофе и поставили тарелку с хлебом и ветчиной. Они жевали бутерброды, позёвывали после бессонной ночи и переговаривались вполголоса. Производили они впечатление усталых, озабоченных, но нисколько не напуганных. Видимо, за время службы они навидались всякого. Вил сразу выделил среди них начальника: высокого чуть сутулящегося мужчину лет под сорок с большими залысинами над высоким лбом.

— Кто старший группы? — спросил он, для порядка назвавшись полным титулом.

Титул четвёртого сына Дубового клана произвёл необходимое впечатление: охранники дружно перестали жевать, один (самый моложавый, с рыжеватой бородой и взлохмаченными волосами) даже громко сглотнул, чуть не подавившись горячим кофе. А сутулый подтвердил предположение.

— Я, — он встал, явно удержавшись от желания отдать честь, — Дзи́ро Вуд, подпоручик охранного агентства «Спокойный сон», выполнял задание в данном доме с одиннадцати часов вчерашнего вечера до десяти часов сегодняшнего дня. Согласно требованиям заказчика, коим являлся господин Джерри Сато, мы прибыли на место с целью осуществления охраны, расположили кровать в середине большой комнаты на первом этаже дома, проверили крепость запоров на окнах. Поле того, как заказчик отошёл ко сну, мы расположились по периметру комнаты, причём у входной двери находились двое. Свет в комнате был погашен, исключение составила ночная лампа с притенённым абажуром, которая продолжала гореть до самого утра. Мы зал не покидали, исключая случаев выхода по малой нужде, коих насчитывалось три. Согласно договору, мы не спускали глаз с господина судьи и имели при себе оружие: пистолеты, ножи и ловчую сеть для поимки злоумышленников. Утром, когда достаточно рассвело, моё внимание привлекла неестественная неподвижность клиента. Я подошёл и обнаружил судью Сато мёртвым. Его лицо покрывал слой инея. Я доложил дворецкому и сообщил в Королевскую службу дневной безопасности и ночного покоя.

— Ночью никто в комнату не заходил? — уточнил коррехидор.

— Абсолютно точно, нет. Никого посторонних в зале не наблюдалось, не было даже попыток проникновения, как изнутри дома, так и снаружи. Из нас никто к месту сна господина Сато тоже не приближался.

— А сам судья? — спросила Рика, — вы не заметили каких-либо странностей?

— Нет, — покачал головой Вуд, — спал он беспокойно, ворочался, вздыхал, даже постанывал иногда. Потом затих, я решил, что заснул, наконец-то, крепко. Но оно вон как обернулось…

— Понятно, — кивнул Вил, — вы можете быть свободны. Копию отчёта передадите в коррехидорию, и чтоб подписи всех дежуривших были.

— Есть. После обеда доставят.

Разговор со слугами не прояснил ровным счётом ничего: судью уважали, он славился терпением и справедливостью суждений, вредных привычек или пристрастий к чему-либо запретному за ним не водилось, со слугами он ладил, с супругой не ссорился, сыновья восьми и шести лет отличались покладистыми характерами и особых проблем ни родителям, ни слугам не доставляли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь