Онлайн книга «Личный лекарь вражеского генерала»
|
Я стояла на холме, глядя, как солнце золотит крыши новых зданий, выросших рядом с древней пагодой. Лечебницы, где даосы принимали страждущих. Школа, где учили тех, в ком теплился хотя бы малый дар. Детский сад, где малыши с искорками силы учились складывать пальцы в первые мудры. Пять лет. Всего пять лет, а сколько всего изменилось. — Мама! Мама, смотри! Я обернулась на звонкий голосок и успела заметить лишь мелькнувший за кустами алый халатик. Моя Юэ-эр, четырёхлетняя непоседа, снова устроила игру в прятки. В животе привычно толкнулся малыш — словно хотел напомнить, что тоже здесь и тоже хочет участвовать в этих проделках старшей сестры. — Юэ-эр! — позвала я, стараясь, чтобы голос звучал строго, но улыбка предательски расползалась на губах. — Выходи сейчас же! Тишина. Я вздохнула, делая вид, что сержусь, хотя внутри всё пело от счастья. Моя дочь, наша дочь — такая же упрямая и своевольная, как я когда-то. Дар в ней проснулся рано, и Старейшина говорил, что она может стать самой сильной даосской целительницей своего поколения. Но пока что все её способности уходили на то, чтобы незаметно подкрадываться к спящим котам и перекрашивать цветы в невиданные оттенки. — Она у меня, — раздался знакомый голос из-за цветущих кустарников, и сердце моё сделало привычный кульбит. Линь Янь вышел на тропинку, держа на руках нашу Юэ-эр. Дочка обвила его шею руками и спрятала лицо у него на плече, делая вид, что она тут ни при чём и вообще никуда не сбегала. Генерал — регент — мой муж смотрел на меня с такой нежностью, что у меня перехватывало дыхание даже спустя пять лет. — Юэ-эр, — сказал он строго, но в голосе его слышалась только любовь, — разве можно убегать и заставлять мамочку волноваться? Она же у нас в положении. — Я не убегала, — донеслось приглушённое с его плеча. — Я просто... шла быстро. Я рассмеялась, подходя ближе, и дочка тут же потянулась ко мне. Я обняла её, чувствуя, как теплеет внутри от этого маленького, пахнущего солнцем и цветами комочка счастья. — Быстро шла, говоришь? — я коснулась носом её носа, и она звонко рассмеялась. — А кто обещал слушаться? — Я обещала, — Юэ-эр прижалась ко мне, и её маленькая ладошка легла на мой живот, туда, где тихонько толкался её брат. — Мам, а он скоро уже появится на свет? — Скоро, — я поцеловала её в макушку. — Через пару месяцев. — Я буду его учить, — важно сказала она. — Всему-всему. Даже тому, как прятаться от папы. Линь Янь обнял нас обеих, прижимая к себе так, словно мы были самым дорогим сокровищем в этом мире. — Надеюсь, — прошептал он мне на ухо, — он будет таким же упрямым, как его мать. И таким же любимым. Я повернула голову, встречаясь с ним взглядом. Его глаза — всё те же, что пять лет назад, в день нашей свадьбы, — смотрели на меня с той же нежностью, с тем же обещанием вечности. — А я надеюсь, — ответила я, — что он будет похож на отца. Что он родится таким же сильным, таким же добрым, таким же терпеливым, когда его женщины творят что хотят. — Я всегда буду терпелив, — супруг коснулся губами моего виска. — Ради вас. Юэ-эр, почувствовав, что внимание переключилось не на неё, заерзала у папочки на руках: — Папа, ты обещал показать мне ту бабочку, что живёт в саду у Старейшины! Она такая большая-большая, с крыльями как цветы! |