Онлайн книга «Дикие сердца»
|
Я вытягиваю руку, удерживая братьев, и киваю Молли. Мой взгляд снова скользит по ее ногам. Они длинные. Безупречные. Ни веснушки, ни шрама. — Дамы вперед. Когда я поднимаю глаза, вижу, что она хмурится. — Почему у меня такое чувство, что вы меня оскорбляете? — И в мыслях не было, мисс Лак. Я просто вежлив. Так меня воспитала мама, – я киваю Пэтси, которая сверлит меня взглядом. Мне предстоит расплата за это. Но оно того стоит, если Молли уедет. Кто-то пихает меня в плечо. Дюк, наверное. — Извините моего брата. – Да, это Дюк. – Он не умеет вести себя с красивыми женщинами. Последняя девушка, с которой он был… — Хватит! – Я сжимаю правую руку в кулак. Молюсь о терпении, чтобы справиться с братьями и не убить никого из них. Салли берет Молли под руку и тянет ее к столу. — Не обращай внимания. Иногда здесь бывает как в «Семи невестах для семи братьев»[26]. – Она бросает на меня взгляд через плечо. – Некоторые забывают, как не быть дикарями. Они исправятся, обещаю. Я наблюдаю, как Молли берет тарелку, которую наполняет большой порцией стручковой фасоли, приготовленной Пэтси, и… ничем больше. Пропускает стейк, салат с картошкой. Даже брауни, на которые она смотрит с тоской, прежде чем отвернуться. Если я просто ненавидел Молли Лак раньше, то теперь презираю. Она даже не попробует брауни? Почему, черт возьми? Ее инструктор по пилатесу угрожает исключением из клуба, если она съест шоколад? А как же стейк Пэтси? Как грубо не попробовать хотя бы один. Я голоден, поэтому, как и все остальные, накладываю полную тарелку: два стейка в панировке, политые соусом, три брауни и много фасоли. Гуди, будучи опытным адвокатом, берет контроль над разговором за столом. Она рассказывает Молли о том, что владелец ранчо должен знать: о персонале, сезонах, оборудовании, которым мы владеем, оборудовании, которое арендуем. Гуди обходит стол и просит каждого из нас описать, что мы делаем и какие задачи выполняем ежедневно. Молли вежливо кивает, жуя фасоль. Она почти не говорит. Не задает вопросов. Пару раз я замечаю, как она поглядывает на меня, пока пьет воду из стакана. И пару раз я ловлю себя на мысли, как высоко задралось ее платье, когда она села. Что я увижу, если загляну под стол? Черт, мне нужно потрахаться. Слишком давно, видимо, это было, если я фантазирую о ногах городской девчонки. Но то, что они безупречны, означает, что она не привыкла к физическому труду. Или к тому, чтобы бывать на улице. Мы с братьями потрепаны, и ноги у нас колесом оттого, что большую часть времени проводим в седле. Я ухмыляюсь – идея начинает обретать форму. Бросив салфетку на стол рядом с пустой тарелкой, хлопаю руками по бедрам. — Ну что, мисс Лак, раз вы здесь, чтобы увидеть свое ранчо, давайте приступать. Сойер, седлай еще одну лошадь. Я сдерживаю смех, заметив проблеск паники в глазах Молли. — Лошадь? Для меня? — Кэш, – говорит Уайетт. – Просто возьми квадроцикл. Слишком жарко… Я поднимаю руку. — Квадроцикл не проедет туда, куда мы направляемся. — Я не езжу верхом, – говорит Молли. – То есть я не ездила уже… очень давно. — Тебе придется освежить навыки, если хочешь управлять этим ранчо. Она смотрит на меня, раздувая ноздри. Настоящий огонь. Черт, от этого моя кожа начинает казаться на два размера меньше… |