Книга Счастливая случайность, страница 217 – Макс Монро

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Счастливая случайность»

📃 Cтраница 217

Я нутром чую, что моя сестра и Ноа идеально друг другу подходят, и не важно, как хорошо им удается избегать встречи. А эта деловая колбаса больше ждать не намерена.

Пора уже моей потрясающей и особенной сестре тоже обрести свое «долго и счастливо». Пора ей уже найти достойного мужчину.

А теперь, когда она чуть лучше освоилась в Нью-Йорке, я думаю, что она готова. Надеюсь, что она готова.

Бог знает, доктор Ноа Филип обладает неопровержимо горячей внешностью в духе «Анатомии Страсти». Прибавить сюда тот факт, что он богат, успешен, очарователен и вырастил такую хорошую маленькую девочку как Долли, и вот я уже чувствую, что он идеально подходит Сэм.

Мне осталось только пихнуть их в объятия друг друга и…

Чейз кладет руку мне на бедро и сжимает пальцы, почувствовав возбужденные блуждания моего ума, как это только он умеет, и вытаскивает меня из кроличьей норы.

— Поздравляю, ребята. Мы с Долли ни за что бы это не пропустили, – отвечает Ноа, протягивая ладонь, чтобы пожать руку Чейза в таком братско-мужественном духе «я говорю здрасьте языком тела», который дается только такой паре хладнокровных лис, как эти двое. – Жаль, что через пару минут мне придется уйти, но я рад, что по крайней мере Бенджи и Долли смогут наслаждаться компанией друг друга всю ночь.

Я улыбаюсь и наклоняюсь, чтобы снова потрепать щеки Долли.

— Ты шутишь? Я так рада, что эта девочка придет ко мне с ночевкой!

Бенджи искоса глядит на меня, недовольный моей наивной верой в то, что Долли хоть в какой-то мере, форме или степени будет моей гостьей. Я прищуриваюсь и показываю ему язык, но его собачье презрение никуда не уходит.

— Да, что ж, уверен, она тоже в восторге. – Ноа улыбается. – Я последние полторы недели нудел о том, как мне не хочется идти на этот благотворительный вечер, а ей пришлось выступать в роли несчастной слушательницы и принять этот удар на себя.

— Если она хоть чем-то похожа на Бенджи, – встревает Чейз, – то уверен, что она уже привыкла к ментальной ноше.

— Прошу прощения? – игриво фыркаю я, хлопая ресницами и прижимая ладонь к груди. – И что это такое вы имеете в виду, мистер Доусон?

— Ты писатель, детка. – Чейз издает смешок и, обхватывая меня рукой за плечи, прижимает к своей мужественной, сильной груди. – Тебе положено быть очаровательно многословной.

Ноа ухмыляется.

— А что тогда это говорит обо мне?

Чейз даже не моргает.

— Все персонажи Брук живут у нее в голове. А все твои пациенты спят. Как по мне, вполне логично, что вы оба проводите девяносто процентов своего времени, разговаривая со своими собаками.

Ноа усмехается.

— Ну, еще раз спасибо, что пригласили. И примите мои огромные поздравления! Клянусь, все медсестры, с которыми я работаю, уже купили копию «Счастливой Случайности». Они только об этом и говорят. – Он бросает взгляд на шикарный Ролекс на своем запястье. – Черт. Ну, хотел бы я задержаться подольше, но…

— Долг зовет, – заканчивает за него Чейз, прежде чем снова, как заправский бро, хлопнуть Ноа по плечу.

Ноа делает шаг прочь, махнув пальцами и напоследок потрепав Долли по голове, прежде чем снова скрыться за той дверью, через которую вошел.

А я остаюсь стоять и сердиться из-за того, что моя сестра в который уже раз не объявилась вовремя.

То, как я надулась, должно быть, заметно, потому что не проходит и пары секунд, как Чейз уже обнимает меня и шепчет мне на ухо:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь