Онлайн книга «Одиннадцатый палец»
|
— Я читал на форумах «Вэйбо», что иногда людей убивают, чтобы похитить их органы для пересадки, – сказал Дабао. – Но это всего лишь слухи. Я очень сомневаюсь, что без проверки на гистосовместимость, да еще и будучи изъяты таким варварским способом, органы остались жизнеспособными. Но даже если и так, то, очевидно, процедура проводилась в нестерильных условиях. — Вероятно, дело не в этом, – ответил я. – Из убитого же достали полный набор органов. — А может… – лицо Линь Тао выражало отвращение, – каннибализм? Никто из присутствующих не смог сдержать позыв закатить глаза. — Ну а зачем тогда убийце внутренние органы? – возмутился Линь Тао. — Меня больше всего волнует не это, – продолжил я. – Если убийцу интересовали только внутренности, то для чего он расчленил тело? Можно же было просто вспороть живот. Судмедэксперт Хань, потерев губы, тихо добавил: — По разрезам можно сказать, что убийца кое-как разбирается в строении человеческого тела, но все же знания у него поверхностные. Он знал, что верхнюю часть таза нужно отрезать поперек межпозвоночных дисков, но не знал, каким образом отделить остальное, а потому потратил уйму усилий на расчленение. Он просто хотел, чтобы было проще его выбросить. — Ну и силища у него, хоть отбавляй, – заметил Дабао. — Это не самое главное, – перебил я. – Смысл в том, что если убийца разделал тело, чтобы выбросить или спрятать его, то он был очень хорошо знаком с жертвой. А вот если все это было только ради извлечения органов, то они с жертвой вполне могли быть абсолютно чужими друг другу. — То есть вы считаете, что преступник был знаком с жертвой? – переспросил Дабао. Все закивали. — Все части тела, кроме внутренних органов, были обнаружены? – уточнил я. Практикант взглянул на труп и помотал головой: — В брюшной полости недостает одного куска мышечной ткани, а еще у трупа не хватает одного уха. Все остальное вроде на месте. — Нормальная ситуация, – поспешил вставить Линь Тао. – Тут полно бродячих кошек и собак, которые могли утащить несколько кусочков и съесть. Как ни старайся, а их теперь только в продуктах метаболизма животных удастся найти. — Ты такой красивый, пока рот не откроешь! – рассмеялся я, глядя на Линь Тао. Тот вскинул свои густые брови: — Кто бы говорил… Ты бы хоть оценил, какие умные слова я употребил! — На теле нет ни ран, ни следов удушья, – сказал Дабао. – В данный момент невозможно определить причину смерти. — Внутренние органы отсутствуют, а крови недостаточно для исследования. Как нам провести токсикологический анализ? – спросил судмедэксперт Хань. — Ха-ха, выход всегда есть. – Дабао поправил очки. – Убийца не тронул мочевой пузырь, и в нем осталась моча. — Отравление – нередкий способ убийства, и в подавляющем большинстве его выбирают женщины, – сказал судмедэксперт Хань. — Не думаю, что это так, – возразил Дабао. – Какая женщина способна донести такое тяжелое тело? — Если она подъехала близко к контейнерам, – предположил судмедэксперт Хань, – то у нее хватило бы сил закинуть куски в бак. — Это просто невозможно, – продолжал Дабао. – Ни одна женщина не способна на такое хладнокровное убийство: вспороть живот, распотрошить, а потом еще и расчленить… Женская психика недостаточно крепка для подобных действий. |