Онлайн книга «Бездна и росток»
|
Женщина сделала паузу, затем продолжила несколько изменившимся голосом – глухим, идущим будто со дна, из-под толщи спёртой, мёртвой волны. Какая-то пугающая, мечтательная нежность постепенно окутывала комнату, я почти слышала скрипичный смычок, ведомый этим голосом сквозь тьму: … — И я проникла в эти коридоры и прошла сквозь последний из них, прошла через тёмные серпантины туда, где Они сидели, где Они были и есть… И когда вы проникнете к высшему Господу, вы уверуете в то, что лишились рассудка, что сошли с ума… Но я говорю вам – если вы войдёте в эту тайную дверь и погибнете ради природы Его, вы проникнете в эту тьму… Многие мужчины и женщины были помещены в дом скорби, когда это случилось с ними. И они до сих пор находятся там, их считают безумцами, но они увидели то, что есть на самом деле… От этого голоса, от этих слов по коже ползли ледяные мурашки. Это был не бред – но отчёт. Отчёт души, прошедшей через то, куда не должен заглядывать человеческий разум. В её словах о «коридорах», «тьме» и «Них» звучало слишком знакомое эхо. Эхо того, что рассказал Созерцающий, эхо пустоты, что была вместо глаз у Эмиссаров. Она не лгала и не выдумывала. Она описывала. И в этом было столько искреннего, святого ужаса, что мой собственный страх перед мертвецами показался детской сказкой. Это был страх следующего порядка – страх перед тем, что корёжит не тела, а сами смыслы. Но, что ужаснее всего, в её словах о «доме скорби» и «безумцах» я услышала не осуждение, не сочувствие и даже не само безумие, а горькую гордость избранницы. Мне стало физически плохо. — Это страшно, — тихо сказала я, и эти слова были мольбой – о том, чтобы Алиса никогда не поняла, о чём идёт речь. Чтобы этот вирус трансцендентного безумия не добрался до её детской, выстроенной на правилах вселенной. — Вы понимаете, что она говорит? — спросила Алиса. — Нет, — соврала я. — Я понимаю слова, но смысла в них нет. — А где ваш переводчик? — девочка принялась заглядывать мне в ухо. — Он у меня в голове, — сказала я. — Встроен. — У вас так много всего встроенного, — констатировала Алиса. Она вновь сменила частоту – и я вздохнула с облегчением. Дальше были только помехи, под тонкими пальцами девочки приёмник пробежал сквозь весь диапазон и вернулся к самому началу. — И это… всё? — спросила я, с содроганием прокручивая в голове слова, провозвещавшие апокалипсис и страшный суд. — Всего одна радиостанция? — Были ещё две, — сообщила Алиса. — Дядя говорил о погоде, передавал какую-то служебную информацию, рассказывал странные и интересные истории из жизни. А ещё работала музыкальная волна. Там крутили красивую музыку. Хорошую. Вот… — Щелчок, лёгкое движение пальчика – и снова одни помехи. — Но вчера они обе перестали работать. Значит, это была вышка повстанцев. Какая простая человеческая доброта – дать людям хоть крохотную отдушину в этом аду… Пожалуй, останься я в одиночестве в компании радио-проповеди хоть на день – я наверняка свихнусь. — Зато у меня есть колокольчики. — Алиса посмотрела на меня, и впервые уголки её глаз дрогнули в подобии улыбки. — Когда дует ветер, они всегда звенят. Папа повесил их в печной трубе, чтобы я не слушала больных. — Больных? — переспросила я. — Да, он так называл тех, кто… Ну, поменялся… |