Онлайн книга «Умереть не до конца»
|
— Ну и в чем же? — В недостатке уважения к старшим товарищам. Брэнсон снял одну руку с руля, поднял ее вверх и почтительно произнес: — Позвольте выразить вам свое уважение! — Вот так-то лучше. В самом начале десятого Брэнсон припарковал «мондео» на Арлингтон-стрит, сразу за отелем «Ритц», напротив ресторана «Каприз». — Неплохая тачка, – заметил он, поднимаясь по склону холма и проходя мимо припаркованного «феррари». – Тебе нужно купить такую же. Уж всяко будет получше, чем паршивая «альфа», на которой ты рассекаешь. Пойдет на пользу твоему имиджу. — Ну да, мне на «феррари» всего-то какой-то сотни тысяч не хватает, – ответил Грейс. – А пока ты в моей команде, шансы на столь значительное повышение зарплаты существенно снижаются. В конце улицы они свернули за угол, вышли на Пикадилли и сразу же увидели справа красивое внушительное здание, окрашенное в черный и золотой цвета. Его массивные арочные окна были ярко освещены, и казалось, что внутри бурлит шумная толпа людей. Яркая вывеска на стене гласила: «Уолсли». Их радушно встретил швейцар в ливрее и цилиндре. — Добрый вечер, джентльмены! – воскликнул он с легким ирландским акцентом. — Это ресторан «Уолсли»? – уточнил Грейс, чувствуя себя здесь немного не в своей тарелке. — Совершенно верно! Очень рады вас видеть! – Придерживая дверь открытой, швейцар жестом пригласил их пройти. Грейс, а за ним и Брэнсон вошли внутрь. Возле стойки администратора собралась небольшая толпа. Официант с подносом, уставленным коктейлями, спешил в просторный обеденный зал с куполом и галереей, элегантно оформленный в черно-белых тонах и заполненный гостями. Оттуда доносился оживленный гул. Рой огляделся: старомодное великолепие эпохи модерна, но с отчетливыми нотками современности. Обслуга в модных черных костюмах, почти все клиенты выглядят роскошно. Клио это место наверняка понравится, решил он. Было бы неплохо съездить в выходные в Лондон и сводить ее сюда. Хотя, пожалуй, лучше сначала узнать, какие тут цены. Молодая женщина-администратор встретила их с Гленном ослепительной улыбкой. А затем появился высокий рыжеволосый мужчина, на голове у которого царил художественный беспорядок. — Добрый вечер, джентльмены, – поприветствовал он гостей. – Чем могу помочь? — У нас тут назначена встреча с мистером Тейлором. — С мистером Филом Тейлором? — Да. Администратор показал рукой куда-то в сторону бара: — Вон там, господа, первый столик справа, сейчас вас туда проводят. Войдя в бар, Грейс увидел мужчину чуть за сорок, в желтой рубашке поло и синих хлопчатобумажных брюках, который выжидающе смотрел на него. — Мистер Тейлор? — Совершенно верно! – Мужчина приподнялся. – А вы, полагаю, детектив-суперинтендант Грейс? – Он говорил с отчетливым йоркширским акцентом. — Да. А это детектив-сержант Брэнсон. Грейс искоса разглядывал Фила Тейлора, пытаясь составить первое впечатление. Спокойный, уверенный в себе; хорошо сложен, хотя и слегка полноват. Приятное открытое лицо; нос обгорел на солнце; редеющие светлые волосы и настороженные, очень внимательные глаза. Такого не проведешь, это сразу ясно. На столике перед Тейлором, рядом с высоким стаканом какого-то водянистого коктейля, украшенного веточкой мяты, лежал фирменный брелок с ключами от «феррари». |