Онлайн книга «Умереть не до конца»
|
— Полицейские задавали мне вопросы – вернее, учинили мне форменный допрос. Прикинь, они подозревают меня. Думают, что это я ее убил. Все допытывались, где я был прошлой ночью и может ли это кто-нибудь подтвердить. — Не вижу проблемы. Ты ведь был со мной. — Спасибо, конечно, но это глупо. Не стоит врать полиции. — Врать? – изумилась Софи. — О боже… У меня просто голова кругом. — Погоди, милый. Что это значит «не стоит врать»? По улице с ревом пронеслась полицейская машина. Брайан что-то ответил, но его голос заглушила сирена. — Прости, милый, но я не расслышала, – проговорила девушка, когда машина проехала мимо. – Повтори, пожалуйста. — Я сказал в полиции правду – что поужинал с Филом Тейлором, своим финансовым консультантом, а потом отправился спать. Наступило продолжительное молчание, а затем Софи услышала его рыдания. — Дорогой, мне кажется, ты кое-что упустил. Что ты делал после ужина со своим финансовым консультантом? — Ничего. – Его голос звучал удивленно. — Я понимаю, что ты в шоке, но позволь напомнить, что мы провели вместе ночь в моей квартире и занимались любовью. Ты приехал ко мне в самом начале первого. А умчался после пяти утра, потому что тебе нужно было забрать из дома комплект для гольфа. — Ты очень милая девочка, – промолвил Бишоп. – Но я не хочу, чтобы тебе приходилось из-за меня лгать. Она застыла как вкопанная. Мимо проехал грузовик, а за ним такси. — Лгать? Что ты имеешь в виду? Но это же правда. — Дорогая, не стоит выдумывать алиби. Всегда лучше говорить правду. — Извини, – ответила Софи растерянно, – что-то я совсем запуталась. То есть ты согласен с тем, что надо сказать полиции правду? — Да, абсолютно согласен. — Но тогда я вообще ничего не понимаю… — Чего именно ты не понимаешь? — Но ведь это и есть правда. Ты пришел ко мне домой где-то после полуночи, у нас был бурный секс, а потом, в самом начале шестого, ты ушел. — Ничего этого не было, – заявил он. — В смысле? — Я не приходил к тебе на квартиру. Софи оторвала телефон от уха, посмотрела на него, а затем снова прижала его к уху, на мгновение задумавшись, уж не сходит ли кто-то из них с ума. — Что за ерунда, милый? — Извини, мне пора. – И Брайан отсоединился. 16 На маленькой карточке с соблазнительной фотографией красивой восточной девушки было напечатано: «Транссексуал до операции» – и указан номер телефона. Рядом лежала еще одна карточка, изображающая затянутую в кожу длинноволосую женщину, размахивающую кнутом. От влажного пятна на полу, на которое Бишоп старался не наступать, воняло мочой. Он впервые за много лет оказался в телефонной будке и, прямо скажем, не испытал никакой ностальгии. Если не считать запаха, там было жарко, как в сауне. Трубка разбита, стекла все в трещинах, на цепочке прикреплены клочки бумаги – видимо, остатки телефонного справочника. Снаружи притормозил грузовик, его двигатель грохотал так, словно бы тысяча человек одновременно стучали по стенкам жестяного сарая. Бишоп посмотрел на часы. Еще только половина третьего. День сегодня какой-то бесконечный, похоже, самый длинный в его жизни. Что, черт возьми, ему сказать сыну и дочери? Максу и Карли. Как они отреагируют, узнав, что их мачеха умерла? Что ее убили? Бывшая жена настроила детей против него и Кэти, так что вряд ли они огорчатся. И как лучше сообщить им эту страшную новость? По телефону? Или лично? Но тогда придется сперва лететь во Францию, чтобы поговорить с Максом, а потом в Канаду, к Карли. Им придется вернуться с каникул пораньше – на похороны… О боже! Поедут ли они? Нужно ли им вообще в этом участвовать? Захотят ли они? Внезапно Бишоп понял, как мало знает своих детей. |