Книга Заставь меня согрешить, страница 45 – Джей Ти Джессинжер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Заставь меня согрешить»

📃 Cтраница 45

Я стою и прислушиваюсь, пытаясь определить, что это за музыка. Звучит одинокая пронзительная флейта или кларнет в сопровождении сопрано, поющего на… итальянском, решаю я.

Я направляюсь к массивным двойным дверям в передней части здания. Очевидно, что когда-то это место было красивым. Теперь оно превратилось в руины. Высокие окна со скошенными стеклами заляпаны грязью. Резная перекладина у двери провисла и покосилась как от влаги, так и от времени. Крышу, вероятно, последний раз ремонтировали в 1930 году. Краска отслаивается с фасада длинными вьющимися хлопьями. Но отголосок его величия остается. Вблизи это выглядит менее жутко.

В заброшенном отеле, где компанию составляет только трехногая собака, кто-то включает итальянскую оперу. Это становится все более и более странным.

Немного.

Я поднимаюсь по трем гнилым деревянным ступенькам, пересекаю крыльцо, протянувшееся вдоль всего первого этажа, и пытаюсь повернуть ручку входной двери. Как и в кино, она ломается у меня в руке. Дверь медленно распахивается, открывая дразнящий вид на интерьер. Я выбрасываю ручку и захожу внутрь, чувствуя себя Нэнси Дрю12.

Если я услышу, как бестелесный голос шипит: «Убирайся!», то немедленно уйду.

Мне открывается просторное фойе, по обеим сторонам которого расположены две лестницы, ведущие на второй этаж. Здесь нет ни мебели, ни чего-либо еще на стенах, кроме выцветших обоев с цветочным узором, на которых местами сохранились более яркие квадраты от висевших когда-то картин. Огромная хрустальная люстра, покрытая пылью, опасно свисает с потолка на уровне второго этажа на изодранном шнуре.

Сопрано продолжает петь.

Я знаю об опере больше, чем следовало бы, потому что выросла с матерью, которая считала, что детей нужно приобщать к таким вещам. Культуре и прочему. Поэтому я узнаю эту песню. Это «Il Dolce Suono», или «Сладкий звук», из оперы «Лючия ди Ламмермур» итальянского композитора Гаэтано Доницетти. В ней рассказывается о женщине Лючии, которая влюблена в мужчину Эдгардо. Но по разным причинам, которые имеют смысл только в операх, она выходит замуж за другого мужчину, Артуро. Там много тревог и угроз о дуэлях, и в конце концов Лючия сходит с ума и закалывает своего новоиспеченного мужа в первую брачную ночь. Эдгардо, убитый горем из-за отказа Лючии, затем совершает самоубийство.

Короче говоря, это трагедия о несчастных влюбленных. По сути, это итальянская оперная версия трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта».

Стараясь не воспринимать это как знак, я расправляю плечи, напоминая себе, зачем я сюда пришла. А именно — чтобы узнать правильный адрес для доставки цветов от Эй Джея.

Потому что я не могла просто попросить Кэт передать сообщение Нико, верно?

Следуя за музыкой, я поднимаюсь по широкой лестнице. Второй этаж разделен на два основных крыла. Я поворачиваю на восток. Песня продолжается. Теперь я слышу другой звук — повторяющийся низкий тук, тук, тук. Я понятия не имею, что это может быть, но он не прекращается.

Наконец, в конце коридора, я останавливаюсь у двери под номером двадцать семь, из-за которой доносится музыка. Расписное стекло высоко в стене пропускает дневной свет, который яркими лучами шафранового, изумрудного и золотого цветов освещает потертый ковер под моими ногами. С бешено колотящимся сердцем я стучу в дверь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь