Книга Тайны Лунного зала, страница 34 – Роман Каграманов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайны Лунного зала»

📃 Cтраница 34

Для денег и контроля он создал Реверсов. Каждый на планете, по его мнению, был обязан ему жизнью: «Я сохранил вам ее – значит, я милостив». Эта мнимая благосклонность, как он считал, портила ему репутацию, и он шел на еще большую жестокость: публичные казни девушек, забеременевших от Реверсов после налетов. Беременных на разных сроках убивали на главной площади Грей-Палмс у всех на глазах. Толпа молчала, а он улыбался. Описывать Кассандра мне трудно. Его жидкие седые волосы до сих пор вызывают у меня тошноту. Его карие глаза, полные ужаса и ярости, сидят во мне три столетия, будто осколки стекла. Его улыбка со щелью между передними зубами, из которой при разговоре всегда вылетала тонкая струйка слюны, заставляла держать дистанцию. Его влажные жирные руки хватали меня в первый холодный день осени и тащили в его покои – тогда я думала о смерти. Он не человек. Он ничтожество. Если бы я могла заплатить за возможность увидеть его страдания собственными глазами, я бы отдала все, что у меня есть. И взяла бы с собой попкорн.

Много десятков лет назад Грей-Палмс выглядел иначе, да и название у него было другое. Но это неважно. Крыши наших домов были крыты соломой, а облицовки не было и вовсе. Все, на чем держались наши дома, – хрупкие брусья старых осин. Моя мать, Гренальда Браус, собственноручно срубала осины в лесах и на своей спине переносила их на наш участок, чтобы выстроить дом. Кассандр сжег наше маленькое поместье на берегу реки Парнеус за неуплату дани, а отца моего четвертовал, привязав его конечности к четырем сизым лошадям и разогнав их в разные стороны. На казни людей Кассандр продавал билеты своим высоким чинам, чтобы позабавить «друзей», приехавших к нему в гости с разных концов. На казнь моего отца было продано триста билетов. Триста моральных уродов пришло поглазеть, как зверски убивают моего отца на главной площади. Нас с мамой заставили сесть в центре площади на маленькие троны, чтобы вблизи увидеть это зверство: таков был каприз Кассандра. Ему нравилось смотреть, как люди страдают и мучаются, он называл это «особой романтикой». Мы к нему еще вернемся.

Как я уже говорила, прежний Грей-Палмс отличался от нынешнего. У нас была другая жизнь до появления Кассандра. Мы дружили семьями, собирались в гостях друг у друга, жгли костры, чтобы согреться, вытягивали руки к огню. Мы готовили вкуснейший куранто и угощали соседей еще неделю. Женщины занимались женской работой, мужчины – мужской, никак иначе.

С приходом Кассандра все изменилось: нам запрещалось выходить замуж за человека моложе шестидесяти лет, а молодых парней, которых уличали в поцелуе со своей возлюбленной, либо делали Реверсами, если парни просили пощады, либо осыпали во сне порохом и подрывали. Нам запрещалось смотреть в глаза Кассандру, когда он навещал народ в день сбора дани. Считалось, что тот, кто посмотрит в глаза Кассандру, опозорит его «честь». Нам запрещалось есть в собственных домах в день рождения Кассандра, так как считалось, что в этот «святой» праздник «свиньи должны находиться в загоне». В Грей-Палмс творился хаос.

✦ ✦ ✦

Когда моего отца казнили, а нас с мамой заставили смотреть на все происходящее, я, не думая, поднялась с маленького трона, зачерпнула ладонью свежий, вонючий лошадиный навоз и, прищурив глаза, запустила прямо в ложу Кассандра, попав в самое яблочко. Я была слишком смелой – настолько, что могла лишиться жизни. После этого Кассандр велел Реверсам каждое воскресенье приводить меня к нему в опочивальню «для услуг». Слава богу, до худшего не дошло. Я подавала ему питье, делала ему массаж ног, терпела его запах ладана, пота и старого вина. Я была его рабыней, но настал день, который изменил жизнь нашего города. И мою лично. 17 апреля все занимались своими делами, как вдруг в наш город въехала карета, резная, с узорами. Пассажира не было видно из-за плотных черных штор, не пропускающих свет. Люди, почувствовав неладное, разбегались по домам. Никто не осмеливался встретить гостя. Я бросила вилы на землю и, вытирая пот с лица, обернулась к карете, которая гремела по округе тяжелыми колесами. Я оцепенела и не могла сдвинуться. Карета остановилась прямо передо мной. Я почувствовала горячее лошадиное дыхание у лица и соль на губах. Пять минут – тишина, как перед грозой. Потом голос, будто из ниоткуда, спросил, долго ли я буду таращиться на лошадей и собираюсь ли открыть дверь своему господину. Я опешила, ничего не сказала, даже пошевелиться боялась. Время застыло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь