Книга Бессмертная и беспокойная, страница 64 – Мэри Дженис Дэвидсон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бессмертная и беспокойная»

📃 Cтраница 64

Хуже того, у книги не было ни указателя, ни даже оглавления. Не было никакой возможности что-либо найти. Мне пришлось бы пролистать её — пролистать как можно больше — в надежде, что я наткнусь на что-нибудь полезное.

В чём плюсы? Книга никогда не ошибалась. Она успешно предсказала мне, Синклеру, мои способности, и, если подумать…

— Моего ребёнка, — сказала я вслух, игнорируя любопытный взгляд Джинни. Как до такого дошло? — И королева родит живого ребёнка, и он будет принадлежать ей от живого мужчины, — да. Как-то так. Когда Синклер рассказал мне об этом тогда, это его чертовски расстроило. Он предположил, что это означает, что я залечу от кого-то другого. Но я «знала» живого ребёнка, который был моим от другого человека… от моего отца.

Значит, Книга мёртвых была права насчёт ребёнка. В ней также было предсказано, что мы с Синклером будем королём и королевой тысячу лет.

Означало ли это, что я могу перестать беспокоиться? Что всё образуется само собой?

(Бет)

— Что?

— Бетси?

— Что?

— У тебя звенит сумочка.

Я взглянула на стол, куда мы обычно бросали наши сумки, портмоне и ключи. Джинни права. В моей сумочке звонил телефон. Я открыла её и достала сотовый.

— Алло?

— Привет, это я. Ого, ты действительно ответила на звонок!

— Привет, Джесс, и да, я звонила. Как дела?

— Мне было интересно, как прошёл поход по магазинам платьев.

— Потрясающе.

— Уверена, что это не то слово.

— Кого это волнует? Я нашла его.

— Отлично! Оно кремовое, верно? Ты же не пробовала чисто белые?

— Да, и…

— Отлично. Приезжай в больницу, ладно? У меня есть кое-что для тебя.

— Ты имеешь в виду прямо сейчас?

— Нет, я имею в виду в следующем месяце. Да, сейчас.

Я посмотрела на своих гостей, которые, как я предположила, были больше заинтересованы в том, чтобы лечь спать, а не бегать по онкологическому отделению в такой час. Я прикрыла нижнюю часть телефона.

— Ребята, вы не возражаете, если я ненадолго отлучусь?

— Нет, — зевнула Джинни. Лара, как лунатик, уже направлялась к лестнице, сжимая в кулаке зубную щётку.

— Хорошо, Джесс, — сказала я. — Буду у тебя через двадцать минут.

— Если это засада, чтобы Ник мог выстрелить мне в голову, — объявила я, входя в её комнату, — Я буду очень расстроена.

— Он пошёл домой, чтобы пару часов поваляться в нормальной постели. Мне практически пришлось вызывать охрану, чтобы его отсюда увели.

— Хорошо. Он беспокоится о тебе, фашистка.

— Он справится с этой последней, э-э, морщинкой, — Джессика совсем не выглядела — или не звучала — уверенной в себе. На самом деле, она выглядела ужасно. Новый курс химиотерапии не был добрым. И, как я уже говорила, Джессика не могла позволить себе похудеть. Но она улыбалась, и на её лице было выражение, которое я хорошо знала: у Джессики был секрет.

— Ты имеешь в виду всё это насилие над сознанием? Он меня ненавидит. И Синклера.

Джесс не стала отрицать этого; мы были подругами слишком долго, чтобы искать убежища в ложном комфорте.

— Но он любит меня. Мы что-нибудь придумаем. Главное, чтобы всё было в порядке. У меня для тебя свадебный подарок.

Она открыла ящик справа от себя и достала коробку из-под обуви, завернутую в плотную белую бумагу и украшенную бледно-голубым бантом.

Я улыбнулась в предвкушении. Джессика была богатой женщиной и обладала отличным вкусом. Что ещё лучше, она знала, что мне нравится. Я сорвала бант и прилепила его ей на лоб, сорвала роскошную бумагу и открыла крышку коробки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь