Онлайн книга «Под вуалью страсти»
|
Его голос был жестким и холодным. Лия не могла отмахнуться от образа темноволосого мальчика, дрожащего от холода в далекой стране. Он явно испытал потрясение. От этой мысли у нее заныло сердце. — Как умерла твоя мать? — Он убил ее. — Прежде чем Лия успела ответить, Шариф прибавил: — Морально. Она заболела. Ей требовалось срочное дорогостоящее лечение в Европе. У ее семьи не было денег — им потребовались годы, чтобы оправиться от финансового краха после потери ее приданого и унижения, а мой отец отказался помочь. Когда он, в конце концов, согласился отвезти ее в Париж на операцию, было уже слишком поздно. Она умерла. — Сколько тебе было лет? — Мне только что исполнилось девять. Я не видел ее год. К горлу Лии подступил ком. Она понимала, что Шариф не ищет сочувствия или утешения. — Это ужасно, — просто сказала она. Шариф пожал плечами: — Что было, то было. Все в прошлом. Но она чувствовала, что он ничего не забыл. Они подъехали к ресторану. Шариф вышел и открыл дверцу Лие. Она взяла его под руку. К тому времени, когда они вошли в теплый ресторан, Лия изнывала от желания. Она отстранилась от Шарифа, чтобы он не заметил ее слабости. Лия затаила дыхание, разглядывая роскошный интерьер ресторана. В зале был накрыт длинный стол с золотыми столовыми приборами. На столе была композиция из зимних цветов зеленых, золотых и красных оттенков. Повсюду мерцали свечи. К облегчению Лии, она не сидела рядом с Шарифом, который расположился во главе стола рядом с новым дизайнером и его помощником. У нее появилась возможность перевести дух после его откровений во время поездки сюда. Она решила немного понаблюдать за ним. Она видела, как Шариф общается с дизайнером, уделяя ему все свое внимание, но время от времени он поглядывал на Лию, и она сразу же волновалась и отворачивалась. Избегая взгляда Шарифа, она разговорилась с милой женщиной рядом с собой, которая оказалась стилистом. Лия задала ей множество вопросов о модной индустрии, отвечать на которые у Шарифа не было времени. После того как Шариф произнес тост и званый ужин подошел к концу, гости перешли в другой зал, откуда слышался заразительный ритм диско-музыки. Очевидно, вечеринка продолжалась. Но когда Лия огляделась, к ней подошел Шариф, держа в руках ее пальто. — Тебе совсем не нравятся вечеринки? — про ворчала она. — Для меня посещение вечеринок — это работа. Когда они вернулись в машину, Лия спросила: — А что ты обычно делаешь, когда приглашаешь женщину на свидание? Шарифу не понравилось, что он вдруг почувствовал необходимость оправдываться. Он весь вечер с вожделением наблюдал за Лией. — Тебе обидно, что я не приглашал тебя на свидание, Лия? Ее глаза сверкнули. — Я знаю, у нас необычные отношения. Я не жду свиданий. — Значит, ты имеешь в виду романтику? Я не предлагаю женщинам романтические отношения. Ты могла это понять из непристойных заголовков в журналах. Я предлагаю своим женщинам только одно. — Секс? Он без сожаления пожал плечами: — Ну да. Серьезные отношения меня не интересуют. Она помолчала, а затем спросила: — Почему ты упорно занимаешься бизнесом, если ты так ненавидел своего отца? Шариф не понимал, как Лие удается задевать его за живое. Он почти не знает ее, но она с легкостью может заглянуть в его душу. Даже братья никогда не рисковали и не вызывали его на откровенность. |