Онлайн книга «Под вуалью страсти»
|
В конце концов, он произнес: — Ладно. — Ладно? — сердито переспросила Лия. — Мне разрешается выйти на улицу и поиграть в снежки? Шариф прищурился, его взгляд стал мрачным и нечитаемым. Лия заметила щетину на его подбородке, и ее сердце забилось чаще. — Не провоцируй меня, Лия. И не забывай, что папарацци ходят за тобой по пятам. Выезжаем через полчаса. Прическа и макияж Лие уже были сделаны, поэтому ей оставалось только надеть платье. На улице снова шел снег. Было что-то трогательное в том, как она впервые наслаждалась снегом в парке с детьми. И это напугало ее потому, что прошедшие пару лет, проведенные вдали от дома, она никогда не чувствовала себя одинокой. И все же сегодня она снова и снова вспоминала Шарифа. Ей было любопытно, чем он занимается. Он заинтриговал ее, потому что здесь, на Манхэттене, он был совсем не похож на того мужчину, которого она встретила в пустыне. Она переступила с ноги на ногу, и ее платье сверкнуло. Оно было простого и элегантного покроя длиной до щиколотки, без бретелей. Темно-бронзовый шелк поверх кремового тюля. На ней были туфли такого же оттенка, ее волосы выпрямили и уложили в пучок у основания шеи. Лия не чувствовала себя собой. Но она понимала: Шариф не желает, чтобы она выглядела такой же необузданной, как в оазисе, или даже в день свадьбы. Ее внимание привлекли сверкающие маленькие изумруды в обручальном кольце. И вдруг она увидела в оконном стекле отражение Шарифа. Она не знала, как долго он стоял у нее за спиной. На нем был костюм-тройка. Внезапно Лие стало трудно дышать. Она обрадовалась, что не смотрит ему прямо в глаза, потому что сердце буквально выпрыгивало из ее груди. — Ты готова? — спросил он. Лия собралась с силами и обернулась. — Да. Она представила себе, как будет развиваться их брак: дни, проведенные в одиночестве, и пустые социальные мероприятия с переодеванием в наряды от-кутюр. Она сжала кулаки. Почему это ее внезапно разволновало? Лия шагнула вперед, прекрасно понимая, что Шариф смотрит на нее и хладнокровно оценивает. Он помог ей надеть длинное пальто из верблюжьей шерсти. Через несколько минут, сидя на заднем сиденье машины, Лия сказала: — Сегодня я собирала о тебе сведения. Он повернулся и поднял бровь, и Лия покраснела. — Я имею в виду, сведения о твоей компании. Получается, ты владеешь всеми крупнейшими мировыми дизайнерскими брендами? Шариф наклонил голову. — А также старейшими и эксклюзивными марками шампанского и ирландского виски. — У тебя есть винодельня в Ирландии? Он кивнул. — Ты всегда хотел пойти по стопам отца? Шариф заметно напрягся и округлил глаза, а потом, то ли зарычал, то ли фыркнул от смеха: — Пойти по стопам? У меня не было выбора, кроме как взять на себя ответственность. Иначе все, что он создал, было бы разрушено. — Вы с ним не были близки? — осторожно спросила она. — Ты знаешь, когда я впервые увидел снег? Она покачала головой. — В Шотландии, в школе-интернате, до которого можно было добраться только на лодке. Туда мой любимый папочка отправил меня после того, как похитил меня из дома моей матери в Аль-Мурджа. — Похищение? — Лия была шокирована. — Зачем он похитил тебя? — Потому, что моя мать не собиралась отдавать меня. Она знала, что он за человек. Он соблазнил ее и женился на ней только ради ее приданого. Он унизил ее и разбил ей сердце. Она знала, что я стану пешкой в его руках, которую он сможет использовать в будущем. Что я буду выполнять его приказы. |