Онлайн книга «Испанец. Дерзкий корсар»
|
В этот миг в тишине каюты и едва слышимом шелесте волн до их слуха долетели громкие мужские голоса откуда-то снизу. Эрнандо быстро выпустил девушку из своих рук и устремился к двери. Чуть выйдя и взглянув на палубу, он стремительно вернулся обратно в каюту и заявил: — К нам пожаловали гости, – подходя к Саше, он добавил: – Простите, но мне придется сделать это снова. — Что? – непонимающе выдохнула она. Когда же де Мельгар вновь приблизился к ней с тонким ремнем, она все поняла и вскрикнула: – Нет! Она попыталась увернуться от него и убежать, завизжав. Но мужчина быстро схватил ее, и первое, что сделал, – это заткнул ей рот чистой тканевой салфеткой, взятой со стола. Потом он умело стянул запястья девушки ремнями и то же сделал с ее ногами внизу. Торопливо отодвинув стол, откинул небольшой ковер в сторону. Под столом оказался небольшой погреб. Раскрыв его, Эрнандо кинул на его дно покрывало с кровати, чтобы было не так жестко, и аккуратно спустил вниз девушку. Понимая, что он задумал, связанная Сашенька извивалась и мычала, но он лишь поджал губы и велел: — Сидите тихо. Не буяньте. Вас все равно не услышат. Закрыв лаз, он снова положил ковер и пододвинул стол на прежнее место. Едва он закончил, подняв с пола упавшие карты, раздался стук. В каюту открылась дверь. — Кэп, тут русские. Хотят осмотреть корабль, – заявил с порога Сальватор. — Чудно! – отозвался де Мельгар, стремительно натягивая сапоги и на ходу надевая сюртук. Он вышел из каюты и бегом спустился по маленькой лестнице вниз на палубу. Оглядев двух офицеров и матроса в белой русской форме, он громко обратился к ним: – Доброго утра, господа. Да, это я оставил записку, чтобы провели досмотр корабля. Надеюсь, это не займет много времени? Хотелось бы отплыть скорее, пока низовой ветер слаб и не поменял направление. — Полчаса, думаю, хватит, господин де Мельгар, – ответил приветливо один из офицеров. Досмотр корабля прошел быстро и без осложнений. Де Мельгар сам проводил дежурных офицеров по палубам и сводил даже в трюм, где были досмотрены грузы, которые увозил корабль в Испанию и Италию для торговли. Позже все поднялись в каюту капитана, и Эрнандо показал необходимые документы на покупку товаров, вывозимых из Российской империи. — Все хорошо, граф, документы в надлежащем порядке, – заявил офицер. Вдруг раздался едва слышимый грохот из-под стола, и де Мельгар напрягся. Конечно, эта неугомонная девчонка и не думала сидеть тихо, все делала для того, чтобы ее обнаружили. — Вы слышите какой-то странный звук? – спросил второй офицер. – Как будто кто-то стучит? — Где? – поднял брови Эрнандо, прекрасно слыша еле уловимый грохот и стук из погреба. Он понял, что надо как можно скорее выпроводить господ из каюты, пока они не поняли, что к чему. Быстро бросив взор на дверь, он увидел у входа Матье, который тоже понимал, что ситуация опасная. Де Мельгар сделал знак глазами помощнику, и Матье тут же, громко затопав каблуками сапог, медленно вошел в каюту, специально производя сильный шум, чтобы заглушить стук девушки. Офицеры обернулись на него. — Ты мог бы стучать каблуками потише, Матье? – выдал показано Эрнандо, прищурившись смотря на матроса. – Видишь, господа в недоумении, не могут понять, что за шум. |