Книга Тайная страсть снежного лорда, страница 69 – Елена Счастная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайная страсть снежного лорда»

📃 Cтраница 69

— К тому же я не закончила кое-какую работу, — вставила я будто бы между прочим.

Но мой аргумент деда совсем не впечатлил. А Габриэль и вовсе фыркнула:

— Мы, конечно, благодарны вам за посильную помощь, леди Блэкторн, но дальше справимся сами.

— Что за работа, Миранда?! — возмутился дед. — Ты ещё и нагружала себя работой? Мастер Астра, это очень странно. Если Миранда могла работать, то и провести несколько часов в седле, пока мы не долетим до дома, способна. Я полностью беру всю ответственность за её состояние на себя.

С этими словами он взял лекаря под локоть и отвёл в сторону, где начал что-то тихо ему втолковывать.

— Как жаль, что ваш родственник не прилетел раньше, — проговорила Габриэль, немного ко мне приблизившись. — Уверена, так было бы лучше.

— Да? — я повернулась к ней. — Может, вы помогли бы вашему мужу подготовить документы? Или вы вытащили бы его из тронного зала, когда он лежал там без сознания только потому что не рассчитывал даже на вашу помощь, — я сдвинула брови. — Все проблемы лорда Холдгейда связаны только с вами, ясно? Вы обманываете его! Вы разрушаете ваш брак.

Я не сказала напрямую о том, что знаю, но лицо Габриэль всё равно вытянулось, будто она догадалась, что я имею в виду.

— Как хорошо, что ты сегодня уберёшься отсюда, розоволосая дрянь, — всё-таки нашла она в себе силы улыбнуться. — И больше мы тебя не увидим. Планировала заполучить Дэриана? Ты ничего не можешь ему дать. Так что забудь.

С этими словами она отошла и как ни в чём не бывало, выразительно уставилась на деда, который закончил разговор с мастером Астрой и вернулся ко мне.

— Мы всё уладили, детка, — он предупредительно пожал мой локоть. — Я обещаю отправить мастеру Астре письмо с отчётом о твоём состоянии, как только мы доберёмся, и сразу приглашу лучшего доктора, чтобы он следил за тем, как ты выздоравливаешь. Ну и соблюдать все рекомендации — обязательно!

— Как жаль, — покачала головой тётушка Дарла. — Леди Миранда стала уже нам почти как родная!

— Я очень благодарен вам за заботу о моей внучке. Но, к сожалению, задерживаться ещё мы не можем. Прошу вас, леди Холдгейд, назначьте нам пару слуг, чтобы Миранде помогли собрать вещи как можно скорее. Нам нужно вылетать прямо сейчас, чтобы добраться до поместья к вечеру.

— Разумеется, — кивнула Габриэль довольно.

— Но дедушка, — я схватила его за рукав. — Как я улечу? Ты не встретился с лордом…

Граф холодно улыбнулся, а его взгляд остановился на моём лице, отчего оно словно бы стянуло коркой.

— Моя милая, — процедил он тихо. — Ты не в том положении, чтобы капризничать. Подумай о том, что твоя репутация уже пострадала достаточно сильно, чтобы добивать её в гарнизоне среди мужчин и поблизости от женатого лорда. Ты понимаешь, о чём я говорю?

Меня словно окатило холодной волной. Я отшатнулась и отпустила его руку.

В общем-то он прав, если взглянуть на ситуацию рационально. Я всё равно улетела бы отсюда не сегодня, так через неделю или две. Наверное, лучше сейчас.

Пока всё ещё больше не усложнилось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь