Онлайн книга «Исмея. Все могут короли»
|
И он рывком прижал императрицу к себе уже всем телом. Она изловчилась, выкрутилась вбок — еще могло сойти за пируэт. — В следующее полнолуние в Вестланде ожидается снегопад. Ваше величество, вы рискуете спровоцировать скандал — мне бы этого очень не хотелось. Последнюю фразу она почти что прошипела ему на ухо, отчаянно сдерживая так и рвущиеся наружу лед и пламя. Мерчевилец опомнился, повел ее дальше в танце, но дышал по-прежнему отрывисто, а потому и движения сделались картонными, и они постоянно на кого-нибудь налетали. — Я вдруг понял, что никогда не думал о женитьбе. Но должен. И лучше вас мне кандидатуры не найти. Если нужен скандал — да будет скандал. Мы сделали бы Мерчевиль столицей… — Сейчас не лучшая обстановка для обсуждения этого вопроса, — вежливо напомнила вконец взбешенная Исмея. — Я из древнего рода Сарасети, — поднял брови обиженно дуче Фальке. — Династии же Бассов всего пара столетий, и славы ей не хватает. Да и слабой девушке — вы сами это упомянули — в одиночку править с империей невозможно. Ваша преданная ищейка мертва, преданность вам Буканбурга — лишь преданность пса. А вот с поддержкой Мерчевиля… Он еще что-то твердил о выгодах их предполагаемого (для дуче — уже решенного, судя по всему) союза, а Исмея сгорала от гнева и едва не впивалась в его пальцы добела. «Столица в Мерчевиле»?! «Династии Бассов не хватает славы»?!. «Ищейка»?! «Править»?! Будто он знает что-то кроме своей рыбалки в полнолуние! Да канцлер Альвар решает в Республике Торговцев больше, чем пешка-дуче «из древнего рода Сарасети»! Крейц вошел в оживленную нотку, и кто-то спровоцировал неожиданную свалку: одна пара просто влетала в другую и разбивала ее, меняясь партнерами. В целом — это было вполне принято на площади, но во дворце… Тем не менее, Ис испытала огромное облегчение, когда в навязчивую хватку Фальке врезался кулачок эрлиты Урсурс, зажатый в пальцах Барти. — Смена партнера! — заявил дознаватель и спас свою императрицу от наметившегося скандала. Озадаченное лицо резко влюбившегося мерчевильца унесла толкотня, и Ис поняла, что только сейчас выдохнула. Барти весело поднял бровь: — Дышите, ваше имперское величество. Мы на всех парусах оставляем врага позади. Исмея внутренне фыркнула. Если бы это было так просто. Барти и вправду увлек ее на противоположный конец залы — сознательно ли или случайно, но весьма кстати. Но дуче Фальке никуда не денется. Чувства-не чувства, но даже такой дурак, как дуче, понимает: она завидная невеста, ее приданое — огромная власть, которую она сама же к рукам и прибрала… Будет о чем подумать после бала. — Лучше воспользуйся случаем, Барти, и предоставь доклад, — потребовала императрица. — Ты ведь времени зря не терял, надеюсь? Бесхитростное лицо Бартоломью Блэквинга выразило крайнюю степень удивления. — Сейчас?! — А почему бы и нет?! — Танец скоро закончится. — Не изворачивайся. — Ну… может быть, в другой раз? — Да ладно, Барти, довольно мяться! Что там — снова кто-то назвал меня «малышкой Ис»? Тебя это по-прежнему шокирует? Со стороны казалось, будто императрица Исмея Первая и дознаватель Бартоломью Блэквинг поддерживают мирную светскую беседу во время танца. И только едва заметный румянец досады на лице племянника предводителя буканбуржцев да наметившаяся тонкая морщина меж бровей вразлет у императрицы выдали бы обратное: он, как обычно, пытался пощадить ее чувства в ущерб содержательности доклада, а она его отчитывала за явную неуместность подобной «предупредительности». |