Книга Исмея. Все могут короли, страница 76 – Кейт Андерсенн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Исмея. Все могут короли»

📃 Cтраница 76

— Сьтойти, ребьята, — и обернулся к вмиг потерявшейся Ис: она пыталась, очень пыталась прийти в себя, но, потрясенная неожиданным нападением, травмой, похищением… в общем, ее начинала бить крупная дрожь, которую не могла сдержать никакая императорская сила воли. — И кяк жи импьератрицца оказаляс зьдесь, в неделе путьи от… Сътольного? — при этом он бросил взгляд на остановившихся на расстоянии протянутой руки разбойников, словно… не был уверен.

И по-прежнему держал ее локоть крепко, когда толкнул слегка вперед. Между собой и этой… вонючей и страшной братией. По чести говоря — если бы не мужчина, Ис явно уже бы упала. От запаха, дурноты, испуга, глубокого снега.

— Т-так… — безуспешно сдерживая танцующую нижнюю челюсть, она обратилась к самому адекватному здесь — вот этому красивому попугаю с серьгой в ухе, — а вы т-тогда к-кто? Д-друид?

Ее прыгающий подбородок атамана разбойников позабавил. Хотя он вязался с их компанией так же нелепо, как и сам по себе — со снегом.

Но, если он друид — возможно, поэтому он говорит так странно. Исконно друидский язык совсем непохож на вестландский…

Он вольным жестом протянул вторую ладонь к ее лицу и остановил этот бесстыдную пляску стучащих зубов. Но Ис залилась краской гнева. Что он себе…

Но на губах незнакомца цвела насмешливая улыбка; руку он убрал сам, и ничего не сказал.

— Ты не понял, атаман! — начал доказывать один из разбойников. — Она из тех самых Бассов, что заставили нас скитаться, потерять семьи, все!

— А вамь зьдесь жьивьеца хужье, чьем в том захудальом королефствье?

— Захудалом?! Да как вы смеете!

Ис дернулась тут же. Незнакомец коварно отпустил ее локоть, поэтому она легко упала в снег. К его ногам. Ошалело подняла глаза, несмотря на мелькающее паутиной сознание в ясном морозном небе. Незнакомец по-прежнему гадко улыбался.

— А ви им пьравитье, да?

Сиренов кривляка! Да чтоб тебя…

Исмея задрала подбородок.

— Это не королевство. А империя.

— О, кьак сирьйозно. Ви всьо ещщо палитье домьа тьех, кьто вамь не угодьен и исправьляетье истьорию в сьвою пользу?

— Мы?!. Мы… — хотела сказать, что никогда не делали такого. Но поняла, что это будет ложью.

Незнакомец поднял брови, словно другого ответа и не ожидал. Подал ей руку. Ис хотела фыркнуть и отвернуться, но… в снегу было холодно и мокро. И вести жизнеспасательные разговоры неудобно. И…

В общем, она приняла. Попугай-кривляка даже стряхнул с ее плаща снег. В совершенно непотребном месте сзади! А она не сообразила вывернуться — так выбило из колеи ее его нахальство…

А еще… это странно. Он говорил так коряво, но… не путал абсолютно ничего, кроме звуков. И от того его мягкая, смешная речь воспринималась как насмешка, но не как слабость — о, нет. Акцент переставал восприниматься как акцент, стирался, превращаясь в его собственную манеру выражения. Властную. Жесткую. Обманчивую.

И это… пугало сильнее того факта, что ее собираются пришить. И он больше не заставлял Ис фыркать от смеха и пренебрежения.

— И чьего ждать от такього королевьствишка? — незнакомец обвел рукой лес и волков, и костер. — Здесь вам явно живется лучше, господа. Так что оставьте малявку в покое.

— Я не малявка! Я императрица!

— Добрьо пожяловат в большой мьир, — усмехнулся страшный атаман этого недоразумения-разбойничьей-шайки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь