Книга Тильда. Маяк на краю света, страница 112 – Кейт Андерсенн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»

📃 Cтраница 112

Движение прекратилось. Впереди появился свет. Держась за Чака и пользуясь помощью его твердой руки, я поднялась с нашего импровизированного пола.

— Вот как они живут.

Пещера. Огромная подводная пещера со светлым тоннелем впереди. А возле стен… комнаты с совершенно разнообразной мебелью.

Чак присвистнул.

— Так вот как живут люди на дне озера… Или моря.

— Люди? — повторила я, прищуриваясь.

Здесь было светло — на стенах тоже блестели не кристаллы, а… морские звезды. Не знала, что они светятся. Я пригляделась к ближайшей комнате. Даже цветы… массангеи в горшках, да и убранство как у Гудру — солома, шкуры. Какой-то мужчина на них спит. А рядом… на циновке сидит сирена. Это как?..

— Смотри, — толкнул Чак меня вбок.

У комнаты были стенки. Прозрачные, почти как наши. Только комнаты были квадратны и недвижимы.

А вот та, другая комната — будто из Вестланда. Кресло, кровать с балдахином, шкаф с книгами… Я ахнула. Человек, что стоял у шкафа… он постарел, но это был… наш король, пропавший без вести девятнадцать лет назад.

Перед нашим куполом появилась серебристо-серая Финтэ, подмигнула и поманила пальцем, кивая на одну из комнат, будто сошедшую из справочника о Мерчевиле, который я составляла последний год.

Чак почесал подбородок.

— Кажется, она хочет поговорить. В таком вот… аквариуме наоборот. Я… пожалуй, за. Это называется аквариум. В Золотом доме в таких держат рыбок.

Я подбородком вжалась в Чаково плечо.

— Мы ведь не пойдем, правда?.. Только вот там… Чак… там король Басс — видишь?

И, увидев блеск неверия, а затем — вспышку ненависти в глазах не то мужа, не то жениха, я пожалела о сказанном. Тиль, язык без костей! Ведь это тот, кто убил его отца.

Глава 19

О спасении утопающих, кукольных домиках и любви Финтэ Серебряной к театру

Подводная пещера в море Белого Шепота, окрестности острова Гудру. Восьмое орботто.

Чак сжал челюсти. Я испуганно цеплялась за его плечо.

— Пожалуйста… ненависть ни до чего хорошего не доводит, Чак…

Если он сейчас слетит с катушек, нам совершенная крышка…

— Он жив, — процедил Кастеллет с ненавистью. — Он жив и здравствует, после того как убил отца, как уничтожил нашу семью! И ему плевать…

Сердце у меня облилось кровью.

— Думаю… это не самая счастливая жизнь. Будто… в клетке.

— Туда ему и дорога! Пусти!

— Только если пообещаешь не делать глупостей.

— Я сломаю его клетку, и пусть он умрет!

Я обхватила Кастеллета как могла крепче. Финтэ продолжала зазывать нас в мерчевильский «аквариум наоборот».

— Это не самый подходя…

Чак разомкнул замок нашего спасительного шара, и продолжение моего убийственно умного довода потонуло в воде. Холодные руки за щиколотки утянули меня прочь… а неожиданный чпокающий звук сопроводил новое соприкосновение с воздухом.

— Ну, здравствуй, Тильда.

Финтэ возвышалась над упавшей на пол мной. Сирена сидела в кресле и помахивала хвостом, будто веером. Незабываемая картина. В тонких руках с неестественно длинными пальцами сирена держала… курительную трубку. Выражение ее серого, пугающе бесцветного лица было довольным и удовлетворенным.

— Ты, кажется, хотела поговорить со мной. Но в прошлый раз обстоятельства не благоприятствовали. Вот, я все устроила. А ты сдержала обещание и пришла в гости. Располагайся, — и черенком незажженной трубки она указала на кресло напротив.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь