Книга Тильда. Маяк на краю света, страница 128 – Кейт Андерсенн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»

📃 Cтраница 128

Мигмар находился снаружи «аквариума». Вот и ответ, почему нельзя было не войти, а выйти.

Пока я облекала данные в выводы, тело проворчало, что оно таки бренно: в глазах потемнело, «фундамент» мигом затопленной комнаты выскользнул из резко ослабевших рук, и я всплыла вместе с сеном Бруновской подстилки под потолок пещеры. Курс на «дядю Тири»… Из последних сил…

Ты должна написать трактат, ты не можешь умереть…

С ларипетрой же наоборот. Она внутри, и управляет ей тот, кто вну…

Меня подхватили за плечи и волосы, резко дернули куда-то, и мир захлебнулся.

Я свалилась на груду металла, отплевывая соленую, кусающуюся за язык и небо воду. О чем я в принципе думала⁈.

Об открытиях, конечно. И она все же соленая.

— Тиль! — перевернул меня на спину Кастеллет, зажал зачем-то нос…

За плечом мужа маячил еле свежевыжатый Бруно, а далее папа Фриды, болтливый мерчевилец, мрачный, как буран, коварный «дядя Тири». Мутно, но я видела их всех.

Связывала нас с ларипетрой теперь куча добра, на котором мы все стояли. Или лежали, это уж как повезло. Держаться друг за друга было необязательно, но Чаку было все равно: он рванулся к моим губам с недвусмысленным намерением. Я лягнулась и вывернулась набок.

— Не надо…

— Чего? — в его голосе проскользило облегчение.

— Искусственного дыхания. Я в порядке.

Он расхохотался, запрокидывая голову и вытирая лоб.

А я счастливо зажмурилась; меня переполнял тихий восторг. Получилось, я совершила открытие! В чрезвычайных условиях! Не испугалась! Кто бы подумал — кристалльный электролиз уже долгое время используется сиренами…

— Сумасшедшая!

— Ой, кто бы говорил…

— Вы королева, да? — спросил Бруно.

— Королева⁈ — издал почти что вопль «дядя Тири».

Отчаянный. Пораженный. Он тут не один король?

Мы с Чаком красноречиво и лукаво переглянулись. Бруно закивал:

— Это маска королевы. Ее подарил народу Гудру король…

«Дядя Тири» горячо возразил:

— Да это маска с фестиваля в Мерчевиле — много ты знаешь! Дуче отдал ее, чтобы шкуру спасти!

— Подтверждаю, — авторитетно заявил Прум.

И начал пространный рассказ о добродетелях королевы Мерче, а Бруно бормотал «мне не сказали».

— Как ты это сделала? — указал муж на разрушенный аквариум на фоне лекции мерчевильца.

Я попыталась сесть. Ого, как наш шар увеличился-то! И толщина стенки истончилась будто бы…

— Под «аквариумами» закристаллизовался мигмар. Точно так, как наша ларипетра, он и создает эти… прозрачные клетки. Только сам прячется не внутрь, но остается снаружи.

Чак раздул ноздри и сжал кулаки, глядя вдаль. Я уже знала, что он скажет, когда он обратился к своей команде свежеиспеченных пиратов:

— Ребята! Последний рывок. Разрушить эти сиреновы дома ко всем морским медведям — нужно разбить кристаллы соли под стенами и забрать розовый камень под ними — мигмар. Твоему соседу, Прум, будет некуда идти — уж придется ему отправиться с нами… А ты, Тиль, — это относилось к вовсе не намыливавшейся больше наружу мне, — сидишь и ждешь, поняла?

Да без проблем, честное слово! Я уже все, что мне было надо, открыла. Остальные опыты проведу в… менее рискованной обстановке. И так не понимаю, как отважилась. Дурное общество разлагает хорошие привычки.

— А вот ты, дядя Тири, не лодырничай. Хватай ножичек… вот, этот вполне подойдет! И вперед, на общественные работы! Это тебе не рудник чай!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь