Книга Тильда. Маяк на краю света, страница 130 – Кейт Андерсенн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»

📃 Cтраница 130

Я достала очередной мигмар. Второй и последний из тех, что удалось сохранить в столь невместительном месте. Новый пузырь я организовала вокруг огромного сундука, который поднимали вместе Прум и Чак. Вытолкнула. В него и влезли Прум вместе с беднягой умирающим и старший сын вождя племени Гудру.

Я позволила Чаку и отцу Фриды сунуть головы в наш шар. Самые здравомыслящие в нашей команде. Они, конечно, успели засунуть головы в шарик Тириана Басса, чтобы вдохнуть, пока я готовила новый мигмар, но все же…

— Простите, — сказала я. — Ларипетра вот-вот истает. Надо срочно опорожнить пузырь.

— Истает?..

Чак увидел состояние камня и присвистнул.

— Электролиз, — развела я руками.

— Давай в следующий мигмар. Хью?

Значит, отца Фриды зовут Хью. Мы перетянули туда все, ларипетровый шар сдулся до прежних размеров. Хью влез в «сокровищницу», а Чак присоединился ко мне. Я не отдала свое «барахло» в покрывале, навязала за спиной как вещевой мешок, с помощью все той же сети.

— И что теперь, трусишка?

Я пожала плечами и тряхнула головой. Мир вокруг просто разлетался на острые куски и впивался в лобную долю. А тень на свете тоннеля не двигалась. Ларипетра мигала. Чак закусил губу, взъерошил волосы.

— Думаю… — он взялся за водорослевую веревку, — нам придется повторить недавний подвиг. И протащить наших… — он оглянулся на цепь из трех мигмарных «аквариумов». «Дядя Тири» сходил с ума от ярости, остальные покорно и с надеждой ждали своей участи. — Наши сокровища вручную.

Я хотела кивнуть, но головная боль пронзила еще острее, на миг стало темно. Я испугалась. Потом увидела встревоженное лицо Чака перед собой.

— Все в порядке? — уточнил он.

Я улыбнулась. Конечно, лучше просто не бывает. Но разницы-то никакой. Надо — значит надо.

— Давай, — согласилась я и развязала половинки артефакта.

Мы потянули водорослевую веревку на себя, ныряя все глубже. Он обнимал меня за талию и тянул вниз, как и тогда, в озере. Совсем недавно, по сути говоря. И так бесконечно давно, что мы успели несколько раз умереть и родиться с того момента.

Мигмарные аквариумы послушно потащились вниз, когда мы пронырнули в светлый тоннель. Там, впереди… был свет. Настоящий свет, какой бывает у неба…

Дерг! Мы остановились.

Чпок! Упали в пузырь; я уже и не надеялась отдышаться. Просто лежала и глотала воздух. Как рыба, прости Видящий за столь неуместное сравнение.

— Какой-то из шаров застрял, — сказал Чак, — наверное, дядя Тири.

Я хлопнула глазами. Обреченно посмотрела на ларипетру и дрожащие стенки шара.

— У нас нет времени…

Чак сжал губы в тонкую линию. Кажется, он тоже был совершенно измотан.

— Я знаю. Но я обещал, — сказал он. — Что всех вытащу.

Я закрыла глаза.

— Тиль?..

Я сказала: «да». Потому что что еще можно сказать, если Чак хочет сдержать обещание?.. Данное, причем, врагу. Ничего тут не скажешь кроме «да».

Небо было так близко… А неутомимый Кастеллет выплыл наружу, даже не чпокнув.

Мы и вправду умерли и родились заново в этом подводном приключении. Я встала на ноги, еле видя свет. Натянула слегка прочную водоросль, связывающую нас с мигмарами. И, едва она ослабла, начала идти вперед. Вращая шар, продвигаясь в тоннеле. Постепенно вытаскивая нас со дна к свету.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь