Онлайн книга «Лавка «Любовные снадобья»»
|
Она тут же опустила голову, щеки ее залил румянец, будто она школьница-неумеха, а мэриня – злая директрисса, отчитавшая ее. «А она симпатичная, – решила Лиза. – И если снять с нее это дурацкое платье да приодеть покраше, будет она не мисс Маус, а какая-нибудь вполне себе ничего мисс Кьюти». На лицах всех трех женщин из комитета читалось такое выражение, что Лиза поняла: не одна она тут хочет мэрине выдать официальное звание главной мымрини. — Итак, Лиззи Кортни, – мэриня развернула какой-то длинный свиток и продолжила разглагольствования: – Согласно указу неизменного мэра нашего славного Сансторма, в городе требуется соблюдать наичистейшую чистоту. Нельзя грязь разводить, грибов-плесневунов размножать, пылью пол застилать, вонючей жижей комнаты убирать. Ни пылинки, ни грязнинки, ни трухлявой песчинки быть не должно! – С этими словами мэриня провела кончиком длинного противного пальца по прилавку и внимательно посмотрела на него, поднеся к свету. – Если же какой житель города правила чистотни не соблюдает, то ему выносится выговор вплоть до изъятия его жилища и выдворения вон из Сансторма! – с торжеством в голосе закончила мэриня Симплтон. Женщины позади нее перерминались с ноги на ногу, смотрели на Лизу виноватыми глазами, шуршали юбками. — Дамы, за мной! – скомандовала мымриня и двинулась в сторону выхода из лавки, ведущего в коридорчик. – Начнем обследование со второго этажа! Приготовьте инструменты! Те, как болванчики, тут же достали из складок пышных юбок ридикюльчики и начали что-то в них искать. Мэриня Симплтон сделала шаг к Лизе. — Куда это ты намылилась? – преградив ей дорогу, тут же рявкнула Лиза. Дамы с распахнутыми ридикюлями замерли и стали наблюдать за разворачивающейся сценой с долей страха и любопытства. Мэриня явно была недовольна тем, что Лиза ей «тыкала», но, видимо, решила проигнорировать столь дерзкую ведьмину фамильярность, ведь торжествовать она собиралась чуть позже, когда будет указывать Лизе на грязь по углам. Правда, не знала мэриня, что грязи здесь теперь днем с огневцом не сыщешь, даже грибы-плесневуны и те сбежали. Лизе, может, и хотелось блеснуть своей победой над запущенным домом и умыть мымриню, но она решила действовать по-другому. Нечего пускать козу в огород! — Куда намылилась, спрашиваю? – шагнула Лиза навстречу мэрине и ткнула указательным пальцем ей в грудь. Мэриня отстранилась, поморщившись, и, скривив рот, ответила: — Как куда? Проводить инспекцию. — Подождите-ка. Ну-ка зачитайте мне этот ваш указ по чистотне! – потребовала Лиза. — Пожалуйста, – усмехнулась мэриня и посмотрела на Лизу, как на несмышленыша. Мэриня начала читать указ, в котором говорилось, как важно соблюдать чистоту, как следит город за санитарно-гигиенической обстановкой, какие наказания ждут нарушителя и все в таком духе. — Все? – уточнила Лиза, когда мэриня закончила. — Все! – подтвердила та. — А где в вашем указе сказано, что вы, мымриня, имеете право вваливаться в мой дом, совать свой кривой нос во все углы, лазать по ящикам с нижним бельем и заглядывать под мое одеяло? – подбоченилась Лиза. – Ну-ка предоставьте мне ордер или какое распоряжение! — Я сама распоряжаюсь! – губы мэрини задрожали. Она, видимо, поняла свой просчет, а Лизины глаза блеснули торжеством. – Я не собираюсь лазать под ваши одеяла! Я буду проверять, соответствует ли ваш дом и лавка стандартом чистотни нашего города, и заполнять список! – Она потрясла перед Лизой длинным, до самого пола, листом бумаги. |