Книга Лавка «Любовные снадобья», страница 61 – Татьяна Ма

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лавка «Любовные снадобья»»

📃 Cтраница 61

— Файергард, огнево отродье! – прорычал разбойник.

— Я тебя предупреждал, чтобы ты прохожих не трогал!

— Я и не трогал, она сама пришла.

Ричард бросил на Лизу злой взгляд.

— Девчонка глупая, не местная, заплутала в лесу, а ты тут как тут.

— Кто не туда пошел – в Грибное Логово пришел, – крякнул Чернобород.

Огнеборец зарядил струей жижи прямо в наглую морду главаря шайки.

— Пере-фу-фу-стань! – зафыркал он, отплевываясь от тины.

— Еще раз узнаю, что вы мирных путников пугаете, огневец насажу на ваши бороды!

— Да мы б не тронули твою девицу, – оправдывался Чернобород, – только хотели посмотреть, что она в бочке тащит.

— Врешь! – пискнула Лиза. – Ты ко мне грязные ручонки тянул и смотрел лиловым глазом.

— Каким еще глазом? – возмутился Чернобород.

— А ну ползи отсюда, или я исполню обещанное! – пригрозил Ричард.

Разбойник поднялся на четвереньки и так и пошел, словно собака, перебирая конечностями.

Лиза тем временем взяла на руки Корнелию, осмотрела ее шерстку. Кошкины глаза излучали испуг. Рыжий клок с пуза был вырван. Передняя лапа неестественно выгнута, видимо, сломана. Корнелия жалобно мяукнула.

— Ничего, до свадьбы заживет, – погладила ее Лиза.

Из-под руки ее вырвалось зеленоватое свечение, обдав теплом. А через секунду кошка стала как новенькая. Рыжая шерсть лоснилась шелковым блеском. На месте вырванного клока появился новый подшерсток. Лапа зажила. Корнелия благодарно лизнула Лизину руку, заглянула ей в глаза и, спрыгнув, убежала по направлению к Сансторму.

Подняв глаза, Лиза наткнулась на укоризненный взгляд Ричарда.

— Я же просил меня подождать.

— Я думала, сама дойду.

— Вот и дошла.

— Прости…

— Что уж теперь, – махнул Ричард рукой. – Пошли домой.

Лиза семенила рядом с Ричардом, который выхватил у нее ручку бочки.

— На болото зайдем сначала, всю жижу на них перевел.

— А почему они жижи боятся?

— Заколдованы, – пожал плечами Ричард.

— А почему они мелкие такие? На грибы похожи! – Любопытству Лизы не было конца.

— Не знаю. Они давно в этих лесах обитают, народ пугают, но Файергарды их загнали поглубже и особо пакостить не позволяют.

— Так почему же сегодня они вышли?

— Это не они вышли, Лиззи, это ты не туда пришла.

— Заблудилась, – вздохнула она.

— В следующий раз захочешь показать характер и пойти в лес, предупреди меня.

Лиза почему-то не стала ерепениться и просто кивнула.

— Спасибо, что спас.

— Пожалуйста. И свалилась же ты на мою голову, – снова проворчал Ричард.

— А Файергарды, что же, выходит, не только огнеборцы? – спустя какое-то время поинтересовалась Лиза.

— Мы за порядком следим, чтобы все шло своим чередом, чтобы люди спокойно жили. – Он одарил Лизу таким взглядом, что она поняла: Ричард считал ее источником всех бед нынешних и будущих, а может, и прошедших.

«Все-таки приворожу, – решила она. – Тогда посмотрим, как он запоет!»

Глава 29

— И как в этом разобраться?! – раздосадовано воскликнула Лиза, захлопнув книгу о науке зелеварения.

Корнелия говорила, что в ней все доходчиво написано. Разве это доходчиво? Вот, например, первое же правило гласит: ни одной лишней капли. То есть при изготовлении любовного или какого другого снадобья все ингредиенты нужно тщательно отмерять и класть ровно столько, сколько указано в рецепте. Ни одной лишней капельки водицы, ни одного дополнительного листочка душицы. Лиза даже обрадовалась: вон, оказывается, как все просто. Бери книжку, написанную одной из первых Кортни, выбирай подходящий рецепт, отмеряй да вари.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь