Онлайн книга «Последняя песнь бабочки»
|
— Говорите. — Хотелось бы получить ваше разрешение на посещение морга и осмотр останков мадам Нуари. Лицо инспектора просветлело от мысли, что этот самоуверенный тип закончит наконец задавать неудобные вопросы. — В морг? — переспросил он. — Хотите любоваться трупом? Да пожалуйста! Сколько угодно! — Он вырвал листок из блокнота и, скребя пером, набросал несколько строк. — Вот! — он протянул записку Климу. — Доступ к телу открыт. Ардашев вежливо поклонился, принимая своеобразный пропуск. — Благодарю вас, инспектор. И ещё одна просьба. Я бы хотел показать эту находку специалисту. Господин Дейер из Музея естествознания сможет точно определить, принадлежит ли она к виду мёртвая голова или нет. Позволите взять образец? Верну через час. — Нет. Это улика, притом ещё и живая. Но ваше предложение верное. Я прикажу доставить старика прямо сейчас. Если хотите, можете подождать здесь, в кабинете. Я велю подать нам кофе. Согласны? — С радостью приму приглашение. Вы очень любезны. — Не стоит, месье Ардашев. Я помню, как много вы сделали в прошлом году, помогая мне на первой международной автогонке в Париже. А кроме того, не исключено, что этот безумный музейщик причастен к убийствам. Если не ко всем, то в последнем вполне мог оказаться соучастником. Иначе откуда у преступника взялась эта гадость? — Резонно, — согласился Клим. — Вот и я о том, — довольно бросил сыщик и вышел из помещения. Бертран отсутствовал недолго. Вскоре дверь распахнулась, он вернулся, а следом бодро прошагал молодой полицейский, неся поднос с двумя чашками горячего кофе. В комнате стояла прохлада: основательные русские печи в домах Ниццы не ставили, обходясь каминами и переносными чугунными печками, да и то лишь зимой, когда температура опускалась до десяти градусов тепла. — Прошу, месье Ардашев. — Бертран жестом указал на чашку. — В этом заведении этот бодрящий напиток — единственное, что помогает сохранять ясность ума в чиновничьем хаосе. Они оба закурили, не подумав открыть форточку. — Мои люди уже работают, — заговорил Бертран, прихлёбывая кофе. — Жан, скорее всего, рванул в Париж. Это логично: затеряться в большом городе проще всего. Сейчас Сюрте прочёсывает там каждый второразрядный отель. Пока результатов нет, но это вопрос времени. Уверен, этого ловеласа вот-вот возьмут. Он ведь не профессиональный преступник, а обычный авантюрист, запаниковавший и бросившийся в бега. Настоящий рецидивист, волк с опытом, залёг бы на дно в портовых трущобах, выжидая, пока шумиха уляжется. А этот выдаст себя сам. В дверь робко постучали. — Да! — крикнул Бертран. Полицейский ввёл Дейера. Старый энтомолог выглядел несколько растерянным. Едва переступив порог, он болезненно поморщился и прикрыл нос платком, наткнувшись на плотную дымовую завесу, в которой буквально плавали Ардашев и хозяин кабинета. — Господа, помилуйте, — проскрипел старик. — Дышать совершенно нечем. Бертран, не обращая внимания на его недовольство, кивнул подчинённому, чтобы тот оставил их, и жестом пригласил Дейера подойти ближе. — Оставьте жалобы, профессор. У нас дело государственной важности. — Полицейский вновь вытряхнул бурую личинку на зелёное сукно. — Взгляните-ка на это. Глаза музейщика мгновенно засияли. Вся его немощь куда-то исчезла. Он подался вперёд, почти касаясь носом столешницы, и извлёк из кармана сюртука складное увеличительное стекло. |