Онлайн книга «Гранитное сердце»
|
— Не хочу, чтобы ты думал о ней! — фраза прозвучала глупо и капризно, но мне было плевать. Веревка не поддавалась. И тогда я наклонилась, чтобы помочь себе зубами и все-таки развязать затянувшийся узелок. Но губы почему-то вдруг коснулись его шеи... Его глубокий хриплый стон разрезал густой, как сироп, воздух и заставил волну мурашек пробежать по моему телу. И было бы логично остановиться. Но губы уже успели ощутить солоноватый привкус его кожи, ее горячую шелковистость. Я не могла управлять ими! Они тронули его висок, скользнули по скуле. И зачем? Зачем только он повернул голову? Коснулись губ... 38 глава. Мораль Комната словно перекувыркнулась перед моими глазами. И в следующее мгновение я оказалась на коленях у Брендона. А его губы с силой впились в мой рот. Напрочь утратив разум, я позволила себе отвечать так, как того требовало сердце! С жаром, с чувством, с нежностью. Я осторожно гладила его плечи, стараясь не причинить лишней боли. Я упивалась ощущениями — горячего языка, влажно скользящего по моим губам, бархатной кожи, быстрого биения его сердца под кончиками моих пальцев. Я хотела продолжения! Я хотела, чтобы его руки тоже касались меня! Но он только сжимал в пальцах ткань моей рубашки. Крепко, так, что казалось, она вот-вот разорвется от его неосторожного движения. Я чувствовала, как он сопротивляется, как пытается бороться с собственным желанием. И со мной. И очень хотела, чтобы он проиграл. — Брендон, — прошептала, не узнавая свой голос, когда, оторвавшись от моих губ, он стал покрывать бешеными поцелуями шею. — Я люблю тебя... В комнате словно что-то взорвалось. Вот будто граната рванула, разрывая пространство на мелкие осколки! У меня чуть сердце не выскочило из груди. И казалось, словно этим признанием обожгло всё внутри, перевернуло, и потом вернуло обратно... Он отстранился. Наши взгляды встретились. Он ничего не ответил. Но мне казалось, в то мгновение я поняла его и без слов... В эту секунду кто-то коротко стукнул в дверь и, не дождавшись ответа, резко ее отворил! За дверью стояла красивая женщина — высокая, в потрясающем зеленом платье в пол. Её каштановые волосы были короной уложены на голове. И в корону эту были вплетены ленты, украшенные белыми блестящими камнями. Руки Брендона осторожно ссадили меня с его же колен. — Богиня Исида и все боги Артирии! — воскликнула женщина хорошо поставленным зычным голосом. — Луиза Шортс, скажите мне немедленно, что здесь происходит? Брендон Коннорс? О, какой позор! Я бросила молниеносный взгляд на Брендона, надеясь получить хоть какую-то подсказку о том, кто это такая. И он, откашлявшись, дал мне её: — Госпожа Миранда Шортс, — Брендон учтиво склонил голову, перед этим успев одаритл меня нечитаемым взглядом. — Ваша дочь помогала мне обработать раны. — Я пока не слепая, в отличие от моего мужа. И своими глазами видела, ЧТО именно помогала вам делать Луиза... дорогой племянник моего мужа! Это немыслимо! Связь между близкими родственниками в наших княжествах карается изгнанием! Вам ли, наследникам своих родителей, этого не знать! Позор! Умом я понимала весь ужас сложившейся ситуации. Но сердцем... Сердцем я не чувствовала своей вины! Как не ощущала и какого-либо родственного отношения к Брендону! |