Онлайн книга «Странная месть»
|
— Понимаю, – молвила Ильда. – Думаю, что мне надо его поставить в известность, иначе могут возникнуть очень печальные последствия в будущем. А так все может закончиться заранее и без последствий. Я беру это на себя, Сара. Сара сидела красная, перепуганная и подавленная. Все её предположения и тайные мечты рассыпались в прах несколькими словами. Ана же с сожалением смотрела на сестру и сказала, утешая: — Не очень переживай, Сарита. Если он серьёзно к тебе относится, то ничто его не смутит. В противном случае он не стоит твоих слез и переживаний. И ты смело его забудешь. На следующий день дон Филипп приехал в собственной карете уже в сумерках. Зная, что дон Диего приехал, зашёл к нему поздороваться и пожелать благополучного разрешений от бремени донье Ильде. Переглянулись с Сарой, но та в смущении ушла и себе. — Какими судьбами, дон Филипп! – встретил гостя Диего и поспешил позвать Ильду. – Должен сразу заявить, что мы все уже знаем про ваши шалости с Сарой! — Помилуйте, дон Диего! Никаких шалостей и в помине нет! Об этом я с вами тоже хотел поговорить, И с сестрой сеньориты Сары, если позволите. — Что за разговоры, дон Филипп! Проходите! Выпьете моего мускателя? Сегодня я располагаю вином урожая 6818 года. Не так плохо. Обещали года на три старше привезти. Непременно заглянете ко мне тогда. — Обязательно, дон Диего! Но где же ваша прекрасная супруга? Мне хотелось бы пожелать ей благополучия и здорового ребёнка. Это так важно для матери особенно. — Ей не так легко спуститься с таким животом. Её опередила Ана, сестра. Ана, познакомься с доном Филиппом. Очень спокойная и положительная женщина. Ана с робостью подошла, присела и назвала себя. Руку постеснялась протянуть, а дон Диего не счёл нужным настоять. — Очень приятно, что у сеньориты Сары такая приятная сестра, – проговорил сеньор, слегка улыбаясь и пристально разглядывая Ану. – Вы по-прежнему называете её по-португальски? Занятно, не скрою. И говор такой же приятный и немного смешной, не так ли. Появилась Ильда, и любезности посыпались, как из рога изобилия вперемешку с комплиментами. Тут, правда, дон Филипп не блистал, но всё же отличился. — Признаться, дон Диего, я вам сильно завидую, – заметил Филипп. – Третий ребёнок – дар божий! Я не могу и мечтать о таком даре, – вздохнул сеньор. — Не прикидывайтесь таким слабым, дон Филипп! – весело воскликнула Ильда. – Просто вам надо перестать ковырять носом среди прекрасных сеньорит города. И пора забыть свой давний траур. Это и Библия советует, а вы всё поститесь! Это чистый эгоизм, дон Филипп! Так они болтали, пересыпая разговор пустяками и намёками, пока Ильда не предложила пройти в кабинет. — У меня к вам серьёзный разговор, сеньор де Кариньо. — Так официально? – усмехнулся сеньор и последовал за хозяйкой. — Не совсем, но… Прошу вас! Сара поставила на столик чашки с новомодным кофе и сахарницу. Не поднимая глаз, ушла, а сеньор не смог удержаться и проводил её глазами. — Не буду ходить вокруг да около, дон Филипп, – начала Ильда, отхлебнув из чашки. – Ни для кого из нас не секрет, что у вас имеются виды на нашу домоправительницу. А мы считаем себя как бы опекунами этих девушек. Ильда замолчала, давая мужчине осмыслить услышанное. Тот молча наклонил голову, словно соглашаясь. |