Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
Похитители Лоренцы решили немного отдохнуть. Однако вскоре Паоло поднял голову: — Вставай, ломбардец! — Что случилось? – спросил, зевая, Мастино. Вместо ответа его подельник приложил ухо к земле. — Я слышу шум от копыт, – объяснил Паоло мгновение спустя. – Нужно пойти посмотреть, кто это. Через несколько минут приятели вернулись. — Можно было догадаться, что это отряд Малатесты, – услышала дочь Великолепного голос Мастино. – А вдруг он разыскивает нас? — Не бойся, здесь нас никто не найдёт. — Кстати, не мешало бы подкрепиться, – добавил Паоло. — Но у нас ничего нет. — Сходим в ближайшую деревню и раздобудем там еду. — Вы идите, а я покараулю её, – парень кивнул на Лоренцу. — Нет, – его подельник усмехнулся. – Знаю, что у тебя на уме: пока меня не будет, поразвлечься с ней. — Почему бы и нет? Могу уступить Вам первенство… — Забудь об этом. Мы должны доставить её в Форли живой и невредимой. А там донна Катерина пусть решает сама. — Ты понял меня? – угрожающим тоном произнёс Паоло. — Да. — Тогда поехали. Как только её похитители скрылись, Лоренца попыталась освободиться от своих пут. Однако у неё ничего не вышло. Только от резких усилий ещё сильнее заныли ссадины на теле. Тогда девушка решила набраться терпения, тем более, что ей ничего больше не оставалось. В конце концов, что могла иметь против неё мадонна из Форли? Вероятно, тут вышла какая-то путаница и скоро всё разъяснится. Да и Даниель уже наверняка ищет её. Так рассуждала Лоренца, утешая саму себя, в то время как какое-то предчувствие говорило ей, что нельзя ожидать ничего хорошего от родственницы Борджиа. Где-то часа через два приятели вернулись. В руках Паоло была полотняная сумка, которую обычно носили крестьяне. Мастино же тащил какой-то тюк. — Вы должны объяснить мне, сеньор Паоло, зачем Вам понадобилось менять свою лошадь на старую повозку и эти лохмотья в придачу? – заявил Ломбардец, бросив свою ношу на пол рядом с Лоренцей. — Всё очень просто, – Паоло стал выкладывать из сумки еду: овечий сыр, лепёшки и тыквенный сосуд с виноградным вином. – Мы положим эту девушку на повозку и накроем её сверху попоной, а сами переоденемся в крестьян. Так мы сможем путешествовать среди бела дня. — Ну, хорошо, – пробормотал Мастино, беря лепёшку. – Одно только не могу взять в толк: зачем Вам нужна женская одежда? Неужели Вы собираетесь переодеться женщиной? — Не я, а ты, ломбардец, – его подельник отхлебнул вина и поморщился. – Ну, и кислятина! — Что?! – парень едва не подавился лепёшкой. – Хоть режьте меня на куски, я этого не сделаю! — А это мы сейчас увидим, – Паоло внезапно достал откуда-то нож. – Ты будешь делать всё, что я прикажу, иначе… — Я всё понял! – поспешно воскликнул Мастино, косясь на нож. — Вот и хорошо. К тому же, я стараюсь ради твоего же блага. Как ты думаешь, что сделает Малатеста со своим беглым солдатом, который украл у него лошадь и кошелёк? Если тот, конечно, попадётся к нему в руки… — Но откуда Вам известно о кошельке? – спросил обескураженный Ломбардец. — Он и сейчас торчит у тебя из-за пояса, у меня глаз намётанный. — Кстати, я хочу получить свою долю, – Паоло протянул руку. После дележа ворованных денег Мастино стал переодеваться. Несмотря на своё положение, Лоренца едва удержалась от смеха, наблюдая за тем, как он, чертыхаясь, затянул свою широкую талию шнуровкой и, путаясь в юбке, накинул на голову платок. |