Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
— Поговорим об этом позже, – прервала его девушка. Под конец подали сласти и фрукты. Вдобавок, герцог пообещал устроить роскошный ужин и фейерверк в саду, а его супруга, вернувшись в свои покои, решила показать дамам куклы, присланные её сестрой из Мантуи. Раскрашенные деревянные фигурки очень походили на живых людей и играли роль манекенов. Так, на каждой из них был наряд, сшитый по последней моде, который затем воспроизводился портными Беатриче в натуральную величину по её меркам. При этом дамы так увлеклись, что никто не заметил, как Лоренца выскользнула из спальни в зал, где её ожидал сын Вирджинии. — Ваш жених похож на надутого индюка! – такими словами встретил её мальчик. — Успокойтесь, я восе не собираюсь выходить замуж. Тем более, за сеньора Галеаццо. Асканио сразу повеселел: — Это правда? — Да. — Я слышала, что Вы живёте у графини Бергамино? – спросила затем Лоренца. — Это правда, моя госпожа! Она просила передать Вам вот это, – мальчик достал из кошеля золотое кольцо с сердоликовой печатью и протянул его дочери Великолепного. — И что мне с ним делать? – та машинально примерила кольцо на палец. — Вы должны показать его вдовствующей герцогине, которая отдаст Вам взамен какое-то письмо. — Но как я попаду к ней? — Вам поможет маэстро Леонардо. — А где он сейчас? — Я видел его на Марсовом поле. — Теперь послушайте меня, – после паузы сказала девушка. – Только Господу известно, что сегодня может случиться со мной. Поэтому я хочу быть спокойна хотя бы насчёт Вас… — Только не отсылайте меня домой, моя госпожа! – взмолился Асканио. — Нет, пришло время нам проститься. Обещайте, что после нашего разговора Вы вернётесь к графине Бергамино и останетесь у неё до тех пор, пока она не найдёт способ переправить Вас в Рим. Видя, что мальчик молчит, дочь Великолепного добавила: — Вы сами избрали меня своей госпожой и теперь должны повиноваться мне. — Хорошо, я обещаю, – тихо ответил Асканио. — А сейчас исполните одно моё поручение… Лоренца играла с Беатриче и графиней ди Сансеверино в карты, когда паж доложил: — Сеньор Галеаццо Сфорца! — Интересно, что понадобилось Вашему жениху? – покосилась герцогиня на девушку. — Не знаю, Ваша Светлость, – ответила та с невинным видом. — Светлейшая мадонна, позвольте мне прогуляться с моей невестой по саду, – сказал племянник Моро. — Ежели Вы желаете похитить нашу донзеллу, то сначала должны заплатить за неё, – шутливо произнесла Беатриче, – потому что донна Лоренца играла в долг. — Я с удовольствием заплатил бы, но забыл взять кошелёк, – выкрутился молодой человек. — Кошелёк сеньора Галеаццо нечто столь же мистическое, как и философский камень, тайну которого мессир Галеотто Сакробаска, наш алхимик, обещает разгадать уже не один год, – сообщила супруга Моро графине Сансеверино. — Прошу Вас, Ваша Светлость, позвольте моему кузену прогуляться с его невестой, – вступилась за Галеаццо тринадцатилетняя Бьянка Сфорца, которая, в отличие от своей мачехи, была доброй девушкой. – Если хотите, я пойду вместе с ними. — Ну, хорошо, – нехотя согласилась Беатриче. В саду Галеаццо сказал дочери Моро: — Спасибо Вам за помощь, кузина. Иначе сеньора Беатриче ни за что не отпустила бы донну Лоренцу. В ответ та улыбнулась: — Я сама влюблена, кузен, и поэтому хорошо понимаю Вас. Впрочем, Вам с донной Лоренцей недолго осталось ждать… |