Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
Неожиданно кто-то поскрёбся в дверь. — Кто там? – не вставая с колен, поинтересовалась Лоренца. — Это я, мадемуазель! – в комнату вошла Катрин. — Как мой отец? Её наперсница сообщила, что мессир Бернардо закончил исповедоваться священнику, который причастил его. После чего настала очередь нотариуса, явившегося следом за падре Антуаном. — А матушка? Оказалось, донна Флери прилегла, приказав обязательно разбудить её, как только нотариус и Нери закончат беседу, при которой также присутствовал мэтр Жак. — Давайте я сбегаю на кухню и принесу Вам что-нибудь поесть, мадемуазель, – предложила затем алансонка. — Нет, мне не хочется есть. Я должна молиться за здоровье отца. — Тогда разрешите мне остаться. Может быть, Господь быстрее услышит нашу общую молитву. Спустя некоторое время Катрин все-таки спустилась на кухню и принесла оттуда кусок пирога и кувшинчик с разбавленным вином. Попутно наперсница Лоренцы выяснила, что нотариус уже ушёл, но зато вернулся лекарь, который с помощью донны Флери решил пустить больному кровь. Девушка без аппетита съела пирог и запила его разбавленным вином. После чего сказала своей наперснице, что хочет посетить церковь. — Когда меня послали за священником, мадемуазель, я встретила там слугу того сеньора… – вдруг нерешительно сообщила алансонка. — Монбара? — Да. Он посулил мне денье, если я устрою его господину свидание с Вами. — И что ты ему ответила? — Я отказалась, хотя он очень настаивал, ссылаясь на то, что сеньор де Монбар послезавтра уезжает. В этот момент снизу донёсся душераздирающий крик. Через открытую дверь конторы Лоренца увидела донну Флери, рыдавшую на груди вдовы, в то время как мэтр Жак и д’Эворт всячески пытались её утешить. Но когда девушка направилась в спальню родителей, её остановил Даниель: — Вам нельзя туда, мадемуазель де Нери! — Я хочу видеть отца! Однако д’Эворт не отпускал её и дочь Великолепного обратилась к Доруа: — Мэтр Жак, мой отец умер? По лицу кума Нери она поняла всё прежде, чем тот ответил ей. Внезапно из спальни банкира вышел лекарь. — Я обязан предупредить стражу, что в доме холера, – хмуро бросил он на ходу. Его никто не стал удерживать, только донна Флери беспрестанно повторяла: — Бернардо! Мой Бернардо! Зачем ты покинул меня? Как мне жить без тебя? На приёмную мать Лоренцы было жалко смотреть: за какие-то сутки эта моложавая сорокалетняя женщина превратилась в старуху. Её лицо распухло от слез, а белокурые волосы, утратившие свой живой блеск, казались седыми. С помощью донны Аврелии девушке удалось уложить донну Флери в постель всё в той же конторе. Некоторое время та ещё звала покойного мужа, чтобы тот пришёл и утешил «свой цветочек». Затем вдруг открыла глаза и почти спокойным голосом произнесла: — Вам лучше уйти отсюда, кажется, я тоже заболела. — Вы просто устали! – воскликнула донна Аврелия. — Нет, я знаю, что говорю. Переезжайте к моему кузену Доруа на улицу Тампль. А обо мне позаботятся служанки. — Это и мой дом, – возразила дочь Великолепного. – И я никуда не уеду отсюда, пока… Лоренца хотела сказать: «Вы живы», но вовремя спохватилась. Однако донна Флери поняла её. — Надеюсь, Лоренца, ты простишь нас с Бернардо за то, что мы так долго скрывали от тебя, кто твои настоящие родители? Ведь мы так боялись потерять тебя! |