Книга По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres], страница 236 – Элисон Уэйр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»

📃 Cтраница 236

Уже какое-то время Гарри не участвовал в турнирах, но поддерживал форму, занимаясь разными видами спорта, и был почти таким же стройным в талии и широким в плечах, как двадцать лет назад. Пора было снова выйти на ристалище. Погода для января стояла прекрасная, и он собирался воспользоваться этим.

Трибуны в Гринвиче были забиты битком. Облаченный в доспехи, Гарри скакал по ристалищу легким галопом, с копьем в руке, зрители повставали с мест и подбадривали бойцов громкими криками. От скорости захватывало дух, противник мчался ему навстречу на полном скаку. Гарри приготовился к удару. А потом внезапно он вылетел из седла и рухнул наземь. Могучий конь повалился на него, придавив так, что было не вздохнуть. Послышались испуганные крики зрителей и топот бегущих ног. Жеребца подняли, потом чьи-то руки откинули забрало, застучали по доспехам.

— Ваша милость? Вы ранены?

— Ваша милость, поговорите с нами!

— Все в порядке, – пробормотал Гарри, постепенно оправляясь от шока.

— Вы так тяжело упали, чудо, что не разбились насмерть. – Это был Саффолк. – Норфолк вообще решил, что вы мертвы, и побежал сообщить королеве.

— Пошлите кого-нибудь за ним, – прохрипел Гарри, пока ему помогали встать на ноги.

Казалось, все тело у него болело, он с трудом доковылял до шатра и вскинул руку, чтобы успокоить взволнованную публику: он пришел в себя, хотя на самом деле это было не совсем так.

Вызвали врачей, и те очень тщательно осмотрели короля.

— Ваша милость, вы не пострадали, – объявили они. – Слава Богу, ваша голова цела! Воистину Господь охраняет вас!

— Нужно смириться с этим, Гарри, турниры для вас остались в прошлом, – позже сказал королю Саффолк. – Лучше ездите верхом или гуляйте.

Сидя в мягком кресле, Гарри, разбитый болью, глядел на него исподлобья:

— Пожалуй, стоит согласиться с вами. Я старею. Мы оба уже немолоды. – Он нагнулся и потер икру. – Проклятая нога болит больше всего.

— Вам станет лучше, – утешил его Чарльз.

— Да уж, надеюсь на это. А теперь еще Пройдоха докучает мне с погребением Кейт. Ее похоронят в Питерборо со всеми подобающими вдовствующей принцессе почестями, но ваша неугомонная теща, леди Уиллоуби, недовольна этим и все жалуется. Она хочет присутствовать там вместе с вашей женой.

— Моя жена сделает так, как я велю.

— Так пусть едет, но я не хочу никаких демонстраций в этот день.

Из уважения Гарри надел траур. Все-таки Кейт приходилась ему невесткой, и они прожили как супруги много лет. Он приказал отслужить заупокойную мессу в Гринвиче. А перед тем задумчиво и беспокойно сидел в своем кабинете, печаль и чувство вины вели в его душе тяжелую борьбу.

Нужно было как-то отвлечься.

Он подошел к окну – поглядеть, нет ли кого-нибудь в личном саду королевы, и там была она – Джейн, та, кого он больше всего хотел увидеть, единственная добрая душа, способная дать ему облегчение, развеять тяжкие думы. Гарри поспешил вниз и, прежде чем Анна успела увидеть их из окна, торопливо позвал Джейн наверх, в свой личный кабинет.

Глядя на нее, стоящую в дверях, такую милую, с выражением сочувствия на лице, король понял: она разделяет его чувства. Он усадил Джейн к себе на колени и уткнулся лицом в ее плечо, так же как делал много лет назад, приходя за утешением к матери.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь