Книга По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres], страница 233 – Элисон Уэйр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»

📃 Cтраница 233

— У вас много прекрасных детей, сэр Джон. Я вам завидую.

— Да, сир, это мое благословение, и я молюсь, чтобы вам тоже посчастливилось в этом.

— Мне уже сорок четыре, любезный, и у меня до сих пор нет сына. Времени осталось мало, чтобы обзавестись богатым потомством.

— Может быть, Господь еще удивит вас, – сказал сэр Джон, бросая карты. – Игра за вами, ваша милость!

Гарри усмехнулся и сгреб со стола выигрыш.

— Ваша дочь Джейн, как я вижу, до сих пор не замужем.

— Она хорошая девушка, но не красавица. Поклонники не вьются вокруг нее толпами.

— Но в ней есть очарование, и она добра. Многие мужчины считают эти качества крайне важными для супруги. – Гарри вздохнул, припомнив, как недостает доброты Анне; когда-то она очаровала его, но теперь он через силу заставлял себя разговаривать с ней. – Мне нравятся женщины с мягким характером.

— У Джейн однажды был ухажер, но его мать воспротивилась браку. – Красные щеки сэра Джона приобрели багровый оттенок. – Вашей милости известно почему.

Гарри кивнул. Он прекрасно знал, что хозяин дома оскандалился, вступив в связь с женой своего сына, но тому минуло уже много лет.

— Джон, мы с вами оба мирские люди. Всякое случается. Кажется, Эдвард простил вас.

— Надеюсь, но я сам не могу себя простить.

— Пусть прошлое останется в прошлом. – Гарри зевнул. – Пойду спать. Спасибо за ваше щедрое гостеприимство, и поблагодарите за меня свою супругу. Ее пироги превосходны! – Он улыбнулся, вспомнив их восхитительный вкус.

Вскоре после возвращения в Виндзор Анна пригласила Гарри отужинать с ней. Стол был накрыт скатертью из тончайшего полотна, уставлен золотой и серебряной посудой, вино искрилось в бокалах при свете свечей, а лежавшие на блюдах яства выглядели очень аппетитно. Анна надела расшитое золотой каймой черное платье с низким вырезом, которое нравилось Гарри, на ее нежной шее висели подаренные им жемчуга с крупной подвеской в виде латинской буквы «Б», которую Анна любила и носила с гордостью.

Она умела выглядеть соблазнительно, но нет, это уже не та привлекательная молодая женщина, что когда-то завладела его сердцем. Анна была худой, старела, и он пресытился. Она так и не научилась вести себя, как подобает королеве, продолжала упрекать его в неверности и даже осмеливалась спорить с ним прилюдно. Неудивительно, что она никогда не была популярна. Если бы не Анна, он мог бы сейчас ковать альянс с императором.

Но больше всего Гарри задевало то, что она по-прежнему старалась изо всех сил влиять на общественные дела. Взгляды ее были строги, а нрав она имела такой вспыльчивый, что Гарри не осмеливался ей перечить. Однако тем вечером Анна сияла улыбкой и вроде бы была всем довольна. Король тут же исполнился подозрений. Чего она хочет?

Анна удивила его:

— Дорогой, у меня восхитительная новость: я опять жду ребенка.

Теперь он мог простить ей все. Если она носит их сына, он никогда ее не бросит. Пусть он больше не питал любви к ней, но будет чтить ее как мать своего наследника.

— Дорогая! – воскликнул Гарри, обнимая Анну и воссылая хвалы Господу за то, что все те ночи, когда он принуждал себя к близости с ней, оказались ненапрасными, и нежно поцеловал супругу. – Это самая лучшая новость, какую вы могли мне сообщить!

Вдруг ее настроение изменилось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь