Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»
|
Уголки губ Александра дернулись, будто он пытался сдержать улыбку, и я наконец умолкла. Стараясь смотреть куда угодно, только не на него, я вгляделась в сад. Цветы агапантуса, посаженного вокруг террасы, напоминали маленькие сине-фиолетовые фейерверки, среди них тут и там вспыхивали белые звездочки жасмина. Наклонившись, я провела пальцами по мягким лепесткам. Воздух был напоен сладким, пьянящим ароматом жимолости, густо увивающей железную арку, и я пожалела, что не смогу увидеть этот сад при дневном свете! — Все в порядке, Берди? — спросил Александр, и я повернулась к нему. Он выглядел как-то неуверенно и переминался с ноги на ногу. — Да, конечно! — чересчур бодро ответила я с принужденной улыбкой. — А что? Я сорвала цветок жимолости и вдохнула его дурманящий запах. Александр подошел ближе, прислонился к арке и скрестил руки на груди. На его лице снова появилось то раздражающее выражение снисходительности, которое он, кажется, довел до совершенства. Избегая его взгляда, я сосредоточенно изучала цветок, пока он не вырвал его из моих пальцев и не отбросил в сторону, заставив меня поднять глаза. — Зачем вы это сделали? — спросила я. — Кажется, вас что-то беспокоит, — без обиняков предположил он и затянулся сигаретой. — Не думайте, будто я не заметил, как вы игнорировали меня, когда мы посещали вашу школу. Надеюсь, я не сделал ничего такого, что могло бы вас огорчить. Это из-за книги? Я знаю, мне следовало объявиться раньше, но… — С чего вы взяли, что это как-то связано с вами? — перебила я с вызовом, и он приподнял брови, удивленный моей резкостью. — И я вас не игнорировала, а просто сосредоточилась на своей работе. Знаете ли, я хожу в школу, чтобы учиться, а не развлекать влиятельных посетителей в те минуты, когда им приспичит туда заглянуть. — Вы так на это смотрите? — А по какой еще причине вы посетили Сент-Агс после столь долгого отсутствия? Нина с Бэбс говорили, что вы давно там не появлялись, так зачем вдруг пришли? — Может быть, я хотел увидеть вас, — сказал он, склонив голову набок. — Скорее, посмеяться надо мной, — возразила я, вспомнив, как они с Эвелин переглядывались, посмеиваясь над нами, глупыми художниками. — Наверное, вам кажется странным, что людей может интересовать что-то кроме развлечений. Вас ведь, похоже, ничего другое не заботит. Лицо его оставалось бесстрастным, однако я заметила, как слегка напряглись мускулы на его щеках, когда он делал очередной глоток виски. — Меня очень заботит Художественная школа Святой Агнессы, — заявил он. — А также все художники, которые называют ее своим домом, даже плохо воспитанные. — Тогда отдайте мне книгу, — сердито проворчала я. — Значит, причина все-таки в книге? — Александр прищурился, будто детектив, который вот-вот нащупает верный ответ. — Нет, не в книге. И вообще ни в чем. — Ну, знаете, вы меня совсем запутали. — На его губах играла легкая улыбка. — В какие-то моменты с вами бывает приятно общаться, но в следующую минуту вы уже готовы откусить мне голову. — Прежде вы находили это очаровательным. — Я сделала большой глоток шампанского и тут же пожалела об этом — от него защекотало в носу. Хотя шампанское показалось мне более приятным на вкус, чем вино, которое я пробовала в пабе. — К тому же вас самого вряд ли можно назвать открытой книгой. |