Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»
|
Я не знала, что на это ответить. Поначалу я действительно этого желала, но теперь подобная идея не казалась мне привлекательной. Я все еще считала, что встречаться с Александром наедине — плохая идея. Какой смысл сближаться с тем, кто обручен? И что, если Нина была права, советуя не доверять ему?.. Прежде чем я сумела собраться с мыслями, застекленная дверь открылась и на террасу вышла Нина. Она, должно быть, ощутила повисшее в воздухе напряжение и перевела вопросительный взгляд с меня на Александра. — Извините, что помешала, — сказала она. — Все уже прибыли, и нас зовут ужинать. Александр поблагодарил ее и сразу же удалился, оставив нас в саду. — Все в порядке? — спросила Нина, вертя кольцо на пальце. Я взяла ее под руку и одарила самой лучезарной из своих улыбок. — Да, конечно. Пойдем — и поскорее покончим с этим испытанием. — Вы не из этих мест? — поинтересовался Генри, сидевший за столом рядом со мной. В этот момент мы как раз расправлялись с кусками ростбифа рубинового цвета. Своим юным лицом, розовыми щеками и ямочкой на подбородке Генри напоминал херувима-переростка, но при этом обладал мускулатурой регбиста, которая четко вырисовывалась под смокингом. В его голубых глазах читался искренний интерес к теме беседы. — Я приехала сюда около месяца назад из Хартфордшира. Проведу здесь лето, а быть может, пробуду и дольше. Посмотрим… Вы учитесь в Оксфорде, не так ли? — спросила я, меняя направление разговора. — Что вы изучаете? — Я изучаю право, — протянул он, закатывая глаза. — Это ужасно скучно! Но вечеринки все компенсируют. Вам с друзьями стоит как-нибудь навестить меня там. Уверен, мы оторвались бы на славу. — Он наклонился ко мне и лукаво подмигнул. — Генри, неужели ты не можешь поужинать, не флиртуя с гостями? — обратилась к брату Роуз с другого конца стола. Все посмотрели в нашу сторону, и я залилась краской. — В любом случае, если вы собираетесь путешествовать, не тратьте время на поездку в Оксфорд. Лучше посетить Лондон! — воскликнула она, и ее глаза загорелись при одной мысли о столице. — Я стараюсь ездить туда по крайней мере раз в сезон. Вы там бывали? — Не дальше Паддингтонского вокзала, — ответила я с сожалением. — Но мне очень хотелось бы когда-нибудь туда съездить. — О, обязательно! По-моему, это самое чудесное место в мире! — пылко отозвалась Роуз. — Здесь у нас так скучно. Ни хороших магазинов, ни танцплощадок… — А еще Лондонские галереи — одни из лучших в мире, — добавила я. — О, конечно, если вы любите подобные вещи, — небрежно кивнула Роуз и хихикнула: — Ну, само собой, вы их любите. Леди Тремейн обратилась к дочери через стол: — Милая Роуз, тебе тоже не мешало бы заглянуть в одну из этих галерей, когда ты в следующий раз окажешься в столице. Там есть много интересного, помимо магазинов. — Леди Тремейн повернулась к Нине: — Вы из Лондона, не так ли, мисс Госфорд? Мне знакома ваша фамилия. Вы, случайно, не связаны узами родства с кенсингтонскими Госфордами? Нина уронила вилку на фарфоровую тарелку с изображением ивовых ветвей. Громкий звук привлек внимание всех присутствующих. Я заметила, как Нина и Эдди обменялись взглядами. — Да, но я не слишком часто там бываю, — наконец ответила она и, схватив бокал, опустошила его. Упоминание о семье вновь заставило Нину закрыться. Впрочем, она и без того достаточно скрытная. |