Онлайн книга «Её Сиятельство Графиня»
|
— Вы не привечаете моего общества? — Нет, с чего вы взяли? — Этого трудно не заметить. Так что же? Не стесняйтесь, скажите правду. — Мы с вами незнакомы. — Это верно, так позвольте же быть вашим другом? — Не стоит. — Это дело чести, — не согласился Демид. — Мне претит мысль, что я в вашей немилости. — Отчего же? Разве моё мнение так важно? — они стояли близко, потому могли позволить себе говорить едва слышно. — Вы и не представляете — насколько. Потому извольте узнать меня ближе. Молю! Елизавета пристально посмотрела на Демида. Он ожидал ответ. — Я не хочу иметь дел с военными. — Я отставной, — впервые этот факт порадовал Демида. — Но не сердцем, — она посмотрела на увешенный наградами мундир, медленно перевела взгляд на чёрную траурную повязку на его левой руке. — У вас это в крови. — Что же? — Убивать безвинных, — проговорила она прямо, вновь посмотрела Демиду в лицо. — Не судите всякого по частности. — Как раз-таки вы — та самая частность, по которой приходится судить всякого. Елизавета развернулась и хотела было оставить его, но Демид схватил её за локоть, останавливая. Поняв грубость своего поступка, он тут же её отпустил. — Прошу простить… — проговорил. — Я не плохой человек. — Не сомневаюсь, — сквозь вуаль была видна её короткая улыбка. — Дайте мне шанс. — Вы до ужаса прилипчивы, не находите? — До вас — не находил. Но вы… — Замужняя женщина, и едва ли подобные замечания уместны. — Не поймите меня неправильно… Больше уговоров Демид не мог себе позволить — он и без того выставил себя дураком. — Позвольте мне исполнить волю тётушки. — Конечно, — графиня кивнула, но осталась в некотором отдалении. — Я вам столь неприятен? — Почему вы так решили? — Вы не подходите ко мне. — Вы мужчина, — сказала графиня так, словно бы это всё объясняло. — А что же тогда в танцах? Вы также будете держаться на расстоянии? — Эти варварские традиции света, — она словно бы вся передёрнулась, — унизительны. Женщин выставляют напоказ так, словно они какой-то товар, а танцы… едва ли девушка может отказаться от приглашения, тут же её сочтут грубой, распустят сплетни. — А вы? И про вас ведь распустят сплетни. — Я сплетен не боюсь. По Божьей воле я свободна от давления — родственников у меня нет, а муж в беспамятстве. Мне облегчено, но едва ли можно сыскать хоть одну такую же в этом обществе. — Девушки любят танцы. — Уверена, не все. Под выученными улыбками нередко скрывается печаль, омерзение, а то и разбитое сердце. Посмотрите на них, — Демид последовал просьбе и осмотрел присутствующих. Они прогуливались по периметру зала, потому разглядывание не составляло труда. — Вон там, видите. Девица, ей лет шестнадцать, смотрите, как она улыбается, словно бы разговор с этим господином напротив неё — лучшее, что с ней когда- либо случалось, не так ли? — Соглашусь. — А теперь гляньте на её руки — как она сжимает несчастный веер. А шея? Она напряжена, очевидно, сохранение благосклонного выражения лица требует немалых усилий — сегодня вечером бедняжка свалится от головной боли, подобное никогда не проходит бесследно. Гляньте на её матушку. Та словно бы приобняла дочь, а сама пощипывает её за руку, стоит той хоть немного расслабиться, потерять в лоске. — Вы правы, — удивился Демид, и сам уже с большим интересом продолжил изучение. — И ведь маменька улыбается не меньше дочери, но как-то иначе. Хищно? |