Книга Между строк и лжи. Часть I, страница 98 – Елизавета Горская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Между строк и лжи. Часть I»

📃 Cтраница 98

Он не договорил, но Вивиан и так поняла, что он собирается сделать. Страх за него смешался с ее собственным ужасом.

— Дэш, нет! Не надо! Это опасно! — попыталась она остановить его, но он уже был у двери.

— Сиди здесь! — повторил он жестко, бросив на нее короткий, но полный решимости взгляд. — Я скоро вернусь.

Дверь за ним тихо закрылась, и Вивиан осталась одна в гулкой тишине библиотеки. Она съежилась в большом кресле, обхватив себя руками. Страх снова начал подступать, холодный и липкий. Она прислушивалась к звукам из коридора, но доносился лишь отдаленный гул музыки и голосов из бального зала. Дэш ушел. Она осталась одна. А тот человек… он все еще там, в толпе…

Внезапно дверь библиотеки снова тихо отворилась. Вивиан вздрогнула и резко обернулась, сердце заколотилось в панике. Но на пороге стоял не Дэш. И не тот страшный человек из переулка.

В библиотеку, лениво оглядываясь по сторонам, вошел Уоррен Блэквуд. На его губах играла легкая ироничная усмешка, а голубые глаза насмешливо изучали ее бледное лицо и встревоженную позу.

— А вот и наша отважная мисс Харпер, — протянул он своим чуть насмешливым голосом, закрывая за собой дверь. — Решили сбежать от блеска и шума? Или вас утомили комплименты бостонских джентльменов?

Он подошел ближе, остановившись перед ее креслом и разглядывая ее с неприкрытым любопытством.

— Что вам нужно, мистер Блэквуд? — спросила Вивиан, стараясь придать голосу твердость, хотя внутри все сжалось от неприятного предчувствия.

— Мне? Ровным счетом ничего, — он легко пожал плечами. — Просто искал место потише. И, признаться, был заинтригован вашим внезапным исчезновением из зала. Вы выглядели так… словно увидели привидение. Неужели общество… некоторых присутствующих здесь джентльменов производит на вас столь неизгладимое впечатление?

Он усмехнулся, явно наслаждаясь ее замешательством. Вивиан промолчала, не зная, что ответить на эту дерзкую провокацию. Она поднялась с кресла, намереваясь уйти, обойти его и вернуться в шумный зал, где, несмотря ни на что, она чувствовала бы себя в большей безопасности, чем наедине с этим человеком. Она шагнула к ближайшему книжному шкафу, делая вид, что рассматривает корешки книг.

— Вы так и не ответили, мисс Харпер, — Блэквуд последовал за ней, его голос звучал вкрадчиво, но настойчиво. — Что вас так напугало? Или… кто?

Он подошел совсем близко. Вивиан обернулась, чтобы потребовать, чтобы он оставил ее в покое, но не успела, спиной ощутив холод полированного дерева книжного шкафа. Блэквуд резко наклонился к ней, оперевшись ладонями о полки по обе стороны от ее головы, заключая ее в ловушку между собой и стеллажом. Его лицо оказалось совсем близко, она видела резкие линии его скул, холодный блеск голубых глаз и тонкий белый шрам у виска.

— Боюсь, мисс Харпер, вы суете свой прелестный носик не в свои дела, — проговорил он тихо, но отчетливо, его дыхание касалось ее щеки. — Семейные тайны, знаете ли… они бывают опасны. Или вы думаете, что один из ваших… влиятельных знакомых… — он сделал едва заметную паузу, и во взгляде его мелькнула насмешка, — сможет вас защитить? Даже самые могущественные люди Бостона не всесильны, поверьте. Особенно когда речь идет о старых… ошибках и грехах.

Вивиан замерла, сердце бешено колотилось в груди. Его слова, полные намеков на семейные тайны Сент-Джонов, звучали как завуалированная угроза. Он знал больше, чем показывал. Она попыталась отстраниться, но он не убирал рук, его близость была неприятной, вызывающей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь