Онлайн книга «Ради любви и чести»
|
многое объясняет. Вот почему она подарила мне новые платья. Вот почему она подарила мне роскошные драгоценности. Вот почему она предостерегала не упоминать о покупке. Она хотела, чтобы Беннет полюбил меня. Она надеялась, что он не обратит внимания на мои невзрачные черты и оценит богатство, которое получит от этого союза. — Значит, мой визит, ваше внимание, ваше обаяние, даже поцелуй — это была всего лишь попытка заполучить мое состояние? — Тон был ледяным и неумолимым, но мне было все равно, потому что мое сердце разбилось на тысячу крошечных кусочков. Широкие плечи Беннета поникли, и он опустил голову. Вот и весь ответ. Он очаровал меня ради денег. Я резко отвернулась от него и выбежала из комнаты. Я не остановилась, даже когда он позвал меня, даже когда его голос зазвенел от искреннего сожаления. Глава 9 — Как ты могла? — Снова и снова я спрашивала бабушку, бросая гребни и булавки в открытый сундук. Лилиан опустилась на колени рядом с сундуком, пытаясь привести в порядок все, что я торопливо скидывала. Бабушка сидела у камина в своем мягком кресле и не поднимала глаз от вышивки: — Перестань драматизировать. Ты не хуже меня знаешь, что мы не приехали бы сюда, если бы я сказала, что хочу познакомить тебя с сэром Беннетом. Я замолчала и уперла руки в бока: — Значит, ты обманула меня, заявив, что мы приехали смотреть на картины? — Но ты смотрела их. Я в отчаянии всплеснула руками, а затем оглядела комнату в поисках того, что нужно было бы положить в чемодан. — Ты могла бы поставить меня в известность, что хочешь, чтобы я рассматривала сэра Беннета как достойную пару. — Чтобы мы немедленно уехали домой? — Лучше унизить меня? Ты решила продать меня первому покупателю, потому что я никому больше не нужна буду? Боль, сквозившая в каждом слове, должно быть, проникла сквозь толстую кожу бабушки, потому что она, наконец, отложила вышивание и посмотрела на меня своими проницательными, слезящимися глазами: — Я много слышала о сэре Беннете и однажды мельком с ним встречалась. Он известен своей храбростью, мастерством и рыцарством. Он один из трех рыцарей, обученных герцогом Ривенширским. Все только хвалили его. Поэтому, когда я узнала, что его семья в долгах и ищет подходящую и выгодную партию, я решила, что не помешает навестить его. — Чтобы он женился на мне из-за моих денег. — Я надеялась, что, как только у вас появится возможность узнать друг друга получше, вы почувствуете взаимную привязанность. Я не могла отрицать, что влюбилась в сэра Беннета. Думаю, именно поэтому его обман причинял мне такую боль. — Он мог бы очаровать и бородавки у жабы, если бы старался поусерднее. По крайней мере, жабу он уже очаровал. — Ты не жаба, — упрекнула меня бабушка. Но я и леди Элейн. Именно такую безупречную красоту смог бы оценить сэр Беннет. Я не раз замечала, как он восхищался ею, словно она была изысканным произведением искусства. Он никогда не смотрел на меня так. Да и на что смотреть? Я повернулась и зашагала к серебряной клетке Стефана, которая стояла на одиноком столике под окном. Маленькая певчая птичка сидела на качелях и чистила перышки. Я просунула палец сквозь прутья решетки, и он, вспорхнув, приземлился на мою перчатку. Просунув другую руку и нежно погладив птицу, я удостоилась счастливого щебета. |