Онлайн книга «Хозяйка дворца»
|
— Хэань? – переспросила Чэньби. Хунли прикоснулся к ее волосам и ответил нежно: — Моя младшая сестра, лелеемая жемчужина на ладони моей матери. Вспомнив, что той никогда не нравились жеманные девицы с затуманенным взором и угодливыми манерами, император принялся терпеливо наставлять свою супругу, как ей следует вести себя перед вдовствующей императрицей. Она остановила его, не дослушав: — Ладно, ладно, я поняла. Пойду разыщу Инло, мы сегодня должны учиться правильно ходить. Младшая супруга Жун совсем не разбиралась в дворцовом этикете, даже ходьбе ей пришлось учиться. Но Хунли знал, что все эти правила ей не по душе, и, покачав головой, спросил: — И что ты собираешься подарить ей сегодня? Глаза молодой женщины загорелись, она осторожно достала коробочку и показала лежащее внутри жемчужное ожерелье – круглые гладкие бусины переливались перламутровым блеском. — Я хочу подарить ей вот это. Думаете, ей понравится? — Вряд ли. Каким бы красивым и дорогим ни был подарок от соперницы в любви, вряд ли он пришелся бы Вэй Инло по душе. Чэньби разочарованно закрыла ларец. — А что ей может понравиться? Если у меня это есть, обязательно ей подарю. Император помолчал, а потом предложил: — Подари ей бараний суп. — Но Инло говорит, что он ей не нравится. — Зато бараний суп полезен для ее здоровья. – Когда эти слова сорвались у него с языка, Хунли понял, что проговорился. Ее здоровье заботило его чрезвычайно, вот почему в ее прошлый визит в павильон Баоюй он заставил Вэй Инло взять с собой котелок супа. Ему вспомнился ее разочарованный взгляд – это зрелище одновременно расстроило его и повеселило. Ему просто… хотелось почаще видеть ее ревность – такую, какую он испытывал к Фухэну. — Ваше величество, вы относитесь к Вэй Инло не так, как к остальным, – заметила Чэньби и, не дождавшись ответа, улыбнулась: – Ладно, бараний суп полезен для желудка, подарю ей его. ![]() Вэй Инло в это время находилась во дворце Шоукан. Вокруг сновали служанки и евнухи. Императрица-преемница сказала, взяв Вэй Инло за руку: — Не зря вдовствующая императрица лично назначила тебя ответственной за проведение церемонии, ты отлично потрудилась. Я вижу, что все устроено как следует – только ты могла с этим справиться, ведь никто больше так глубоко не разбирается в чувствах госпожи. — Спасибо на добром слове, ваше величество. Я просто постаралась сделать все на совесть. Посмотрим, понравится ли это госпоже вдовствующей императрице. Может быть, вы дадите мне пару советов? — Не вижу, чтобы чего-то недоставало. – Взгляд императрицы-преемницы скользнул по столу. – Разве что цветка Будды, если сжечь его перед алтарем, это еще больше порадует вдовствующую императрицу. — Цветок Будды? – переспросила Вэй Инло. Императрица-преемница кивнула. — Цветок Будды ставится в день поминовения каждый год. Так мы покажем вдовствующей императрице, что император придает большое значение годовщине смерти великой княжны Хэань, и мать с сыном смогут восстановить добрые отношения. — Благодарю за совет, ваше величество, я его запомню. Императрица-преемница улыбнулась с намеком: — Вдовствующей императрице еще только предстоит встретиться с младшей супругой Жун. Прошу тебя лично их познакомить, супруга Лин. В недоумении Инло взглянула на императрицу-преемницу. Улыбка управительницы шести дворцов стала шире, и сердце Вэй Инло сжалось. |
![Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/123/123461/book-illustration-2.webp)