Книга Хозяйка дворца, страница 194 – Чжоу Мо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка дворца»

📃 Cтраница 194

Кто же это был?

— Господин Фуча! – услышала она крики вокруг. – Вы не пострадали?

Чэньби окружили служанки, она же не отрываясь смотрела на господина Фуча. Сначала он распорядился, чтобы ей подготовили другую лошадь, и лично осмотрел животное, после чего вдруг переменился в лице, вернулся на обрыв и принялся что-то на нем искать.

Затем со вздохом облегчения подобрал с земли истрепанный мешочек с благовониями.

Поскольку Чэньби смотрела на него очень внимательно, она разглядела рисунок на мешочке – пару играющих друг с другом стрекоз.

Прошло много времени, и во дворце она узнала от Вэй Инло, что это седьмой сюжет из «Шедевров Сун и Юань, вышитых Хань Симэн».

Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-2.webp]

Фигура Фухэна исчезла, и в тот же миг оборвались ее воспоминания. С едва заметной улыбкой Чэньби внимательно вгляделась в платок, который держала в руках, а потом убрала его и отправилась во дворец Яньси.

Сегодня Минъюй покидала дворец.

Когда Чэньби пришла, то увидела, что стол был заставлен коробками и ларцами всех размеров. В одном из них было двенадцать заколок: из жадеита, яшмы, аквилярия и из черепахового панциря с инкрустацией. Такие плоские заколки мерцают в прическе цитоу[71], как скрытые сокровища.

В другой коробочке обнаружились двенадцать головных шпилек разной длины: длинные из позолоченного серебра, инкрустированные драгоценными камнями, с ушными лопаточками на конце; короткие в виде кораллов с красными бусинами-фасолинами. Короткие и длинные, с изображениями цветов и рыб – каждая из них отличалась красотой и изяществом.

Чэньби заглядывала в одну шкатулку за другой.

— Это все для Минъюй?

Вэй Инло кивнула с улыбкой.

— Это же целое состояние. – Чэньби взяла шпильку, изображающую цветущую ветвь сливы. – Ты, наверное, напугала бедных солонцев.

— Минъюй из простой семьи, я должна была как-то ее поддержать.

Чэньби пристально посмотрела на Инло.

— Ты очень добра к ней.

— Как и она всегда была ко мне. – Инло огляделась. – Она ведь сегодня покидает дворец, почему же ее нигде нет?

Служанка поспешила ответить:

— Минъюй сказала, что должна как следует расчесаться и принарядиться перед дорогой.

Вэй Инло невольно улыбнулась.

— Поторопи ее еще разок.

Служанка повиновалась.

Чэньби отложила шпильку, которую держала в руках, и обратилась к Вэй Инло:

— Скучно вот так сидеть и ждать, давай лучше сами ее разыщем.

Подумав, что время уже позднее, а, кроме приданого, нужно было отдать Минъюй еще немало распоряжений, Вэй Инло решилась не ждать больше, поднялась и направилась к комнате подруги.

По пути Жун радостно щебетала:

— Мне так нравится узор из ветвей на свадебном платье – вышло интересно и красиво, ты и в самом деле как следует расстаралась ради этой свадьбы.

Платье действительно радовало глаз, но для Вэй Инло невеста, которой оно предназначалось, была куда красивее наряда, и она сказала с гордостью:

— В день своей свадьбы наша Минъюй должна быть самой красивой.

Они подошли к комнате, Инло постучала.

— Минъюй!

Никто не ответил.

Вэй Инло снова постучала, и улыбка понемногу начала исчезать с ее лица.

— Минъюй, ты там? Минъюй!

— Инло… – Чэньби обеспокоенно посмотрела на Вэй Инло.

Вэй Инло была встревожена не меньше, стиснув зубы, она отдала распоряжение:

— Сюда, выломать дверь!

Чуаньцзы привел людей, и общими усилиями дверь удалось выломать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь