Онлайн книга «Хозяйка дворца»
|
— Ничего не могу с собой поделать, – признался супруг. Но Вэй Инло уже рассмеялась. — Признайтесь, вы просто потратили на меня столько времени, что не могли отступить. Хунли ответил с ледяным выражением: — Даже когда ты была тяжело больна, я всегда в первую очередь думал о политике. Потому что я император и не знаю любви, так что не обольщайся на свой счет! — Похоже, мы друг друга стоим! Он обнял ее за талию. — А теперь отвечай на мой вопрос, если снова примешься болтать вздор, я отрублю тебе голову! — Значит, вы ставите на первое место интересы страны, а от меня требуете, чтобы я превыше всего любила вас! Да вы тиран! — Вэй Инло! – прорычал Хунли. Увидев, что он всерьез разозлился, Вэй Инло легко улыбнулась и очаровательно взглянула на него. — У меня пока нет ответа на ваш вопрос. Но я собираюсь отвечать вам на него до конца жизни, вы готовы меня слушать? Они какое-то время смотрели друг на друга и вдруг одновременно громко рассмеялись. Кто-то возвышается, а кто-то падает; кто-то уходит, а кто-то остается; кто-то рождается, а кто-то умирает – так уж устроен гарем, он полон жестокости и нежности. — Хватит уже теребить все эти побрякушки, – с притворным отвращением произнес супруг и протянул руку. – Иди сюда. Инло опять оставила его слова без внимания и продолжила играть своими украшениями императорской супруги. Хунли сам подошел к ней и повернул ее лицо в сторону. — Хватит уже на себя любоваться, посмотри лучше на цветы. Он опять раздобыл несколько редких гардений, которые посадили во дворце Яньси. Может, почва здесь была особенно хороша, а может, нашлась какая-то другая причина, но гардении рядом с императорской супругой цвели особенно пышно. — Кто же из нас красивее: я или цветы? Хунли улыбнулся. — Цветы. Вэй Инло чуть было не ушла от злости, но он снова обнял ее и засмеялся. — Из года в год все те же распускаются цветы, из года в год все те же, кто любуются на них[89]. Инло, я так хочу, чтобы и в следующем году мы с тобой вместе любовались цветами. — И через год? — И через год. – Весь двор был полон гардений, но Хунли смотрел только на нее. – Я хочу любоваться с тобой цветами всю жизнь. ![]() Глава 201. Эпилог. Ее тайны: начало ![]() = Начало: ее тайна = У нее была тайна. Из-за этой тайны она становилась все более одинокой, все больше отдалялась от людей… — Какая жалость, – произнес ласковый голос у нее за спиной. – Все говорят, что великая княжна Чжаохуа так жестока, что ни слезинки не обронит. А она, оказывается, умеет плакать, просто предпочитает делать это в одиночестве. Девушка резко обернулась и холодно посмотрела на говорившего. — Кто ты? Старшая дочь Вэй Инло, великая княжна Чжаохуа, унаследовала миловидную внешность матери, но нравом пошла в отца: высокомерная и заносчивая, она словно с рождения была властительницей этого мира, перед которой все остальные должны были простираться ниц. Если бы она была сыном императора, никто бы и слова не сказал, но для женщины ее поведение было чересчур властным. — Будь я Лхаванг Доржи, я бы не выбрал себе в жены женщину, которая смотрит на меня как на грязь под ногтями, – рассмеялся ее собеседник. Это был красивый юноша в форме охранника, в улыбке его сквозила насмешка. Он хлопнул себя по груди, изобразив слабое подобие официального приветствия. – Меня зовут Фуканъань, я здесь, чтобы помочь тебе. |
![Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/123/123461/book-illustration-2.webp)
![Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/123/123461/book-illustration-1.webp)