Книга Путь служанки, страница 201 – Чжоу Мо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Путь служанки»

📃 Cтраница 201

— Знаешь, что нельзя, а все равно делаешь! – злобно осадил ее Хунчжоу. – А ну-ка, идем. Идем! Отведу тебя к императрице. Посмотрим, как она будет тебя выгораживать!

В глазах Вэй Инло отразился настоящий ужас, она начала жалобно упрашивать его:

— Ваше высочество! Вы разве не говорили, что я теперь ваша свояченица? Как можно так со своей семьей?

Хунчжоу рассмеялся. Положил руку ей на талию и беспечно заметил:

— Ну, раз мы одна семья, так, может, ты позаботишься обо мне? Вместо своей сестрицы?

Инло попыталась вырваться и возмутилась:

— Ваше высочество! Негоже так шутить!

Тот лишь нахмурился и угрожающе произнес:

— А кто тут шутки шутит? Раз не согласна, то всем расскажу, чем ты тут занималась.

Вэй Инло совершенно растерялась и после минутной заминки неуверенно ответила:

— Дайте мне подумать. Или, по крайней мере, у сестрицы совета спросить…

Взгляд Хунчжоу смягчился при виде этой очаровательной прелестницы.

— Хорошо! – расщедрился он. – Я тебя здесь подожду.

Инло опустила голову, поднесла огниво к свече и прижала к лицу носовой платок, будто бы горько плача:

— Сестрица, сегодня я пришла к тебе, чтобы сообщить кое-что важное. Великий князь Хэ раскаивается в своем поступке. Он тебя в семью принимает, захоронит тебя в другом месте.

От огнива поднимался белый дымок. Хунчжоу без интереса смотрел на корзинку, но вдруг почувствовал, что что-то не так:

— А почему ты не принесла с собой жертвенные деньги?

Не успел он договорить, как перед глазами у него зарябило, голова закружилась:

— Что, что это за запах…

Нежность на лице Вэй Инло мгновенно испарилась. Она встала. Голос ее был абсолютно спокойным:

— Сестрица, я знаю, ты никогда его не простишь. Сегодня ты увидишь, как я покараю твоего убийцу!

С этими словами она взяла тяжелый медный подсвечник и ударила им Хунчжоу по затылку.

От неожиданности князь повалился на землю. С изумлением он воскликнул:

— Ты нарочно заманила меня сюда! И еще это огниво! Ты обманула меня!

Вэй Инло ничего не ответила, лишь подняла подсвечник, намереваясь вновь пустить его в ход.

Мужчина схватил горсть земли и швырнул в девушку, намереваясь попасть ей в лицо. Та ловко увернулась, но он воспользовался этой секундной заминкой, вскочил и мигом скрылся за деревьями. Он бежал со всех ног, не разбирая дороги, прямо вглубь рощи. Вэй Инло рванула за ним с подсвечником наперевес.

Ночная тьма и деревья скрыли князя Хэ от разъяренной преследовательницы.

Вэй Инло, сжимая в руках подсвечник, оглядывалась по сторонам в поисках подсказки, которая помогла бы найти беглеца.

— Хунчжоу, – произнесла она. – Ты понимаешь, почему я собираюсь убить тебя? Для тебя Вэй Иннин была всего лишь служанкой, которую ты изнасиловал по пьяни! Но для меня она была самым важным человеком в мире! Моя матушка умерла, рожая меня. Отцу никогда не было до меня дела. Лишь сестрица заботилась обо мне!

На глаза ее навернулись слезы, она еще крепче сжала подсвечник:

— Сестрица в пятнадцать лет вошла во дворец! Каждый день я подходила к воротам Шэньу[123]. Ждала, надеялась, верила! Девять лет! Я ждала ее девять лет! Сестрица должна была вот-вот вернуться! Но из-за твоего распутства она умерла!

Ее шаги приближались, Хунчжоу зажал рот рукой, боясь издать хоть малейший звук.

— А знаешь, что самое смешное? – продолжала Инло. – Тебя, бесстыжего насильника, на куски порубить мало. Но поскольку ты императорский родич, тебе удалось выпутаться. Ты так самодовольно бахвалился, что примешь сестрицу в семью! Как будто ты достоин ее! Ха! Хочешь, чтобы я простила тебя? Это несложно! Заплати своей жизнью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь