Онлайн книга «Счастливчик»
|
— Не веришь, а цыганку оставила? — усмехнулся Окассен. — Некогда нам сейчас заниматься этим. Иди к гостям, — сдержанно ответила она. В трапезную притащили второй стол, который обычно хранился в разобранном виде на чердаке. И принялись носить блюда и кубки, чаши и тарелки. Всего собралось семнадцать человек господ за главным столом и ещё восемь оруженосцев и старшей прислуги за вторым. Для простых слуг накрыли стол во дворе. Было весело, все беспрестанно шутили, кубки то и дело пополнялись вином. — Не пейте так много, а то на завтра не останется! — крикнул Гюи. Он сидел рядом с Николетт, и бесстыдно трогал под длинной скатертью то её коленку, то бедро. — Уймитесь, сударь, — сердито воскликнула она. — Не злитесь так, душенька! — со своей вечной кривой улыбочкой ответил он. — Я вот думаю, тошно вам с полоумным жить? Николетт отвернулась. Молча стала нарезать мясо на тарелке. — Хотите, избавлю? — вкрадчиво спросил Гюи. Николетт встала, подала тарелку с нарезанным мясом Окассену и ушла в кухню. Там оставалась одна Урсула. Сжавшись в комок, она сидела на ларе и тихо всхлипывала. — Будет тебе, — ласково сказала Николетт и обняла подругу за плечи. — Я не верю в эту чушь. Умойся и ступай за стол. — Не хочу, — бессильно прошептала Урсула. — Спасибо, Николетт. Ты такая хорошая! И она снова залилась слезами. Вернувшись в трапезную, Николетт увидела там цыганку, лихо отплясывавшую с бубном. ![]() — Кто её позвал? — спросила Николетт у Мелинды. — Кажется, Альом. Она забавно пляшет, а ещё обещала нам погадать. Николетт села справа от мужа, чтобы Гюи был подальше. — А эта цыганка смахивает на Урсулу, — негромко сказал Окассен. — Вдруг наколдует ещё чего-нибудь похуже? — Вовсе она не похожа на Урсулу, — возразила Николетт. Тут цыганка закончила плясать и начала всем по очереди делать предсказания. В сущности, это была обычная житейская чепуха — дорога, младенец, деньги. Глянув на Гюи, она нахмурилась и сказала неприязненно: — Ты дурной человек, кровь у тебя на руках — А как же ещё? — нахально засмеялся он. — Я ведь воин! Когда дошла очередь до Николетт, цыганка улыбнулась во весь рот. — Тебе, красавица — большое горе, потом — большая радость, гость издалека. Николетт задрожала, даже привстала с места. Окассен крепко сжал её запястье. — А мне? — крикнул он. — Что предскажешь мне, ведьма? Судя по всему, гроб? — Гроб всех нас ждёт в конце пути, — без тени страха ответила цыганка. — Но меня похоронят раньше, чем тебя. Ты долго проживёшь, хозяин! Цыганка ушла, а застолье пошло своим чередом — ели, пили, горлопанили, смеялись. Маризи велели сыграть, и многие запели под лютню. Окассен вышел из-за стола и, пошатываясь, направился на кухню. Урсула, лежавшая на ларе лицом к стене, вскинулась и посмотрела на него заплаканными глазами, злющими, как у потревоженной собаки. — Что, сука, всё ревёшь? — с ненавистью спросил Окассен. — Обидно, что раскрыли твои козни? Сознавайся, это ты навела на меня чертей? — Отстань от меня! — закричала она. — Ты чокнутый от рождения! Я в этом не виновата! Он схватил её за плечи, стащил с ларя, зажал в угол. Занёс кулак, словно хотел ударить. Урсула удержала его руку. — Не надо! Я сделаю, всё, что ты хочешь. Просто приказывай! И сама стала расшнуровывать ему пояс. Окассен ударил её по руке. |
![Иллюстрация к книге — Счастливчик [book-illustration-18.webp] Иллюстрация к книге — Счастливчик [book-illustration-18.webp]](img/book_covers/123/123468/book-illustration-18.webp)