Онлайн книга «Леди Жаворонок»
|
Стивен оторвался от ее губ. Немного отстранился. — О юность, о страсти! Веки его были опущены, на щеках появился румянец. Он повернулся к окну, из которого виднелось море. — Удивительно! Чего только не запечатлевает память, – едва слышно произнес он. — Да, удивительно, – в тон ему ответила Лаура, представив себе Стивена обнаженным, сгорая от желания отдаться ему. — Не выйти ли мне еще раз? – сказал он. – Я ведь здоров и полон сил. Зайду в другую гостиницу, расспрошу обо всем, как будто мы хотим туда переехать. Может, удастся узнать что-нибудь интересное. — Иди, – сказала Лаура. – Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не сломать эту проклятую дверь, за которой находится капитан Дайер. — Терпение. Это ведь наш первый день. Он имел в виду их первый день в попытках разгадать загадку, но Лаура восприняла эти слова как обещание еще одного поцелуя. И не только. Что она может допустить? Позволить распространиться огню, который сожжет их обоих? Стивен направился в свою спальню, но у двери остановился: — Надеюсь, ты не предпримешь никаких действий в мое отсутствие? — Никаких действий? – переспросила Лаура. — Я хорошо тебя знаю. Если Фарук уйдет, у тебя появится искушение ворваться в комнату, чтобы увидеть капитана. Не делай этого, не рискуй. Лаура печально вздохнула: — Хорошо, сэр. Я постараюсь не поддаться искушению. Уловил ли Стивен двусмысленность в ее словах? Если и уловил, то виду не подал. Глава 29 Лаура взялась за книгу, однако мысли ее были заняты Стивеном, и она не могла сосредоточиться на чтении. Лаура отложила книгу, прошла в комнату Стивена и приложила ухо к стене. Как всегда, едва слышное бормотание. Прежде чем уйти, Лаура подошла к кровати, которая притягивала ее, словно магнит. Проведя рукой по синему шерстяному покрывалу, она вдыхала аромат, исходящий от него, аромат Стивена. Откинула покрывало и коснулась подушки. Подняла ее, прижала к лицу. Села на кровать, представила себя рядом с ним в постели. Боже, она с ума сошла! Лаура вскочила, положила на место подушку, поправила покрывало. Вернувшись к себе, Лаура посмотрела в зеркало и увидела, что грим под глазами смазан. Наверняка на подушке остались следы. Лаура сняла наволочку со своей подушки, вернулась в спальню Стивена, сняла его наволочку и натянула свою. Заметит ли он? Она знала, что Стивен чрезвычайно наблюдателен. Вернувшись к себе, Лаура долго не могла успокоиться. Наконец накинула шаль, взяла папку с рисунками и вышла в коридор. В соседних комнатах стояла мертвая тишина. Казалось, они необитаемы. Спустившись с лестницы, Лаура прошла через холл в небольшую гостиную с выкрашенными в ярко-оранжевый цвет стенами. В камине горели дрова. Слева от камина сидел мужчина в пенсне, пил чай и просматривал газету. Когда Лаура вошла, он приподнялся. Лаура села у окна. Из-за сильного ветра людей на улице было немного. Чувствовалось, что приближается шторм. Лаура достала рисунки, чистый лист бумаги, разложила на маленьком столике и принялась рисовать. Молодой слуга принес дрова и стал укладывать их в камин. Глаз он не поднимал и рисунки ее видеть не мог. Заговорить с незнакомым мужчиной было не совсем прилично, но Лаура напомнила себе, что она глупая и не очень молодая вдова и может себе это позволить. Она откашлялась и, когда джентльмен поднял глаза, робко спросила: |