Онлайн книга «Леди, берегитесь!»
|
— Это может быть опасно, — возразила Тея. — Твой отец и Вандеймен поедут с ним и возьмут руководство на себя. А я позабочусь, чтобы этим делом занялись официальные лица. Герцог явно не был в восторге от решения супруги, но подчинился. Тея тоже поднялась и подошла к Дариену. — Мне жаль, что так получилось, — сказала она и протянула ему руки. — Будьте осторожны. Ему хотелось, чтобы Тея оставалась в стороне, но он принял ее руки и, не обращая внимания на присутствующих, поднес к губам. — То, что вы мне верите, для меня очень много значит. Ее лицо сморщилось, губы задрожали, и Дариен, поклонившись, быстро вышел из комнаты, чтобы не видеть ее слез. Он бы не вынес их. Глава 36 Появление кареты герцога Йовила на Ганновер-сквер в сопровождении слуг в ливреях вызвало в толпе новый прилив возбуждения. Солдаты не давали людям перелезать через ограду садика, но зеваки облепили его со всех сторон. Много народу толпилось вдоль кровавых следов и у окровавленного порога. Другие просто болтались рядом группками, обсуждая случившееся, и ждали развития событий. Появление Дариена, вышедшего из роскошного экипажа, встретил общий вой. Кто-то крикнул: — Это же Кейв! Его разве не арестовали? Герцог просто обвел взглядом толпу и отчетливо произнес, не пытаясь перейти на крик: — Мы здесь для того, чтобы узнать правду об этой омерзительной выходке. Виконта Дариена никто не арестовывал. Дариен восхитился его простотой и чувством собственного достоинства, которое подействовало на всех. Тем, кто не расслышал его слова, начали передавать по толпе от передних рядов к задним. Больше никто не кричал, но атмосфера оставалась наэлектризованной. Из садика вышли два человека и направились в их сторону — офицер и дородный джентльмен. Они представились как лейтенант Конной гвардии Уоринг и мистер Ившем, судья. — Рад любой помощи, ваша светлость, — сказал Ившем. — Отвратительное дело, а им всем хочется крови, хотя не было совершено никакого настоящего преступления, понимаете? Даже местного закона не существует, что здесь нельзя забивать свиней и разливать кровь. Но вот этот сброд, — кивнул он в сторону навострившей уши толпы, — я боюсь, готов вздернуть виконта Дариена, если он появится без охраны. Именно поэтому я послал за военными. Судья повернулся к Дариену, и ему показалось, что, несмотря на все сказанное, он бы арестовал его под любым предлогом. — Единственное, что мы можем сделать, чтобы утихомирить их, милорд, так это обыскать ваш дом, если вы любезно с этим согласитесь. Ваши слуги отказываются отпирать дверь. — По моему приказу. Но я ничуть не возражаю против осмотра, проведенного надлежащим образом. Возможно, стоит взять с собой одного-двух достойных людей из толпы, а если еще в этом поучаствуют герцог и капитан Уоринг, я буду вполне удовлетворен. Судья повернулся к толпе и указал на двух человек, хорошо одетых и трезвых. Это оказались мистер Хоббс, обувщик, и мистер Линлитгау, банковский клерк. Ившем громовым голосом сообщил толпе, что происходит, и добавил, что всем пора разойтись и заняться собственными делами, но никто не последовал его совету. В нетерпении все ожидали доклада по результатам осмотра. Ившем стоял рядом с Дариеном, который был рад, что здесь присутствовал Ван. Судья и толпа напомнили ему свору хорошо натренированных сторожевых собак — молчаливых, но готовых растерзать на клочки, если двинешься с места. |