Онлайн книга «Леди, берегитесь!»
|
После представлений Дариен спросил его: — Значит, полк выдвигается на юг? — Пока нет, но у нас уже есть приказ передислоцироваться в Индию. Я здесь для того, чтобы ускорить решение кое-каких административных вопросов. — Индия, да? — присоединился к их разговору Летбридж. — Страна возможностей. Был там вместе с Веллингтоном, потом с Уэлсли, разумеется. — Абсолютно нездоровый климат, — заметила его жена. — Я не смогла сопровождать туда мужа. — Как жалко! — сказала молодая жена Хока. — Такие традиции, такое искусство! У герцогини Сент-Рейвен есть несколько потрясающих индийских произведений искусства, а ее родители и вовсе вернулись туда. Разговор крутился вокруг Индии, пока Хокинвилл и Летбридж с супругами не двинулись дальше. — Как ты пробрался через эти священные врата? — спросил Дариен прежнего товарища. — Встретился с Киле и выудил приглашение. А ты? Вот так легко, если ты не Кейв. — Герцогиня Йовил. — Высоко взлетел. Это хорошо, но не важно для положения в обществе. — Я не удивлен. А ты-то почему здесь? Вот уж не думал, что ты любитель музыки. — «Попробуй блюдо: вдруг будет вкусно», — процитировал Фокстолл. — Не ожидал, что тут будет выступать хор мальчиков и все их станут слушать, но уж если заплатили за волынщика, надо получать удовольствие. Дариен двинулся вместе с ним дальше, но Фокстолл явно был помехой. Его здесь принимали, но у тех офицеров, в поддержке которых Дариен нуждался, могли возникнуть к нему разного рода вопросы. Фокстолл, несмотря на военные подвиги, был не тем, кого вы захотели бы представить чувствительным леди. Даже со столь неординарной внешностью он привлекал их и бессовестно пользовался ими. Они вошли в столовую, где уже был накрыт стол. На огромных блюдах лежали запеченные целиком рыбины, жареная дичь, пироги и пирожки, сыры, кексы, при виде которых текли слюнки, стояли вазы с разными желе и фруктами. — Вспомни о тех временах, когда мы воровали овощи и радовались косточке с мясом, — сказал Фокстолл и схватил кусок пирога с телятиной. — Поэтому ешь, пей и радуйся. — Потому что завтра умрем? Фокстолл ответил громовым хохотом. Три молодых офицера оглянулись на них с другого конца стола, а потом воскликнули почти в унисон: — Канем! — Прошу вас, сэр, — обратился к нему ясноглазый Клаудиус Дебенхейм, — окажите честь разделить с нами ужин, и вы, сэр, тоже. — Последние слова предназначались Фокстоллу, хотя и сказаны были с меньшим энтузиазмом. Два других офицера — лейтенанты Марчемптон и Фарроу — эхом повторили приглашение. Дариен и Фокстолл присоединились к лейтенантам, наполнили тарелки едой для себя и дам, с которыми офицеры пришли сюда. После ужина Дариен собирался разыскать леди Теодосию и предложить остаться с ним на второе отделение концерта. Не следовало создавать впечатление, что Дебенхеймы отступились от него. Этого и не потребовалось. Когда шел за молодыми людьми мимо столов, за которыми оживленно беседовали гости, Дариен увидел ее и еще трех юных леди. Уловив ее взгляд, он сразу понял: будь ее воля, его бы уже поджарили на медленном огне. В компании четырех дам было три джентльмена, заметил Дариен, и ему показалось, что именно леди Теодосия оказалась здесь лишней. Если бы не Фокстолл, он подошел бы к ним, и баланс был бы восстановлен. Таким образом, без особых усилий он смог бы образовать пару со своей добычей. |