Книга Страсть в ее крови, страница 156 – Патриция Мэтьюз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Страсть в ее крови»

📃 Cтраница 156

— А куда же вы направитесь, сударыня моя?

— Пока не знаю, Андре, – без обиняков ответила Ханна. – Поедете со мной?

Андре пожал плечами и развел руками.

— Естественно! Если уж мне приходится обитать в этой жуткой стране, мне неважно, куда ехать. – Он улыбнулся своим мыслям. – Признаться, я привязался к вам, дорогая Ханна. Да, я еду с вами.

— Бесс?

— Дорогуша, дорогая моя, для старухи ты одно расстройство. А я уже старуха. – Бесс тяжело вздохнула и ворчливо продолжила: – Но, конечно же, я поеду с тобой. Кому-то надо за тобой ухаживать в твоем нынешнем положении и принять роды, когда придет срок.

— Спасибо, Бесс. Дики?

— Если хотите, чтобы я с вами поехал, миледи, я поеду.

Хотя Дики и говорил с серьезным видом, Ханна чувствовала, что он рвется в дорогу. Он уже предвкушал новые приключения. Ханна ласково улыбнулась ему, подавив желание взъерошить ему волосы. Он слишком повзрослел для такого проявления любви.

— Джон… – Она смотрела ему прямо в глаза. – Мне не по душе просить тебя, поскольку знаю, что «Малверн» долгие годы был тебе домом. Но я беру экипаж, и ты мне очень нужен.

— Я поеду с вами, миссис Ханна, – ответил он с серьезным видом.

Ханна почувствовала, как спадает напряжение, и на глаза у нее навернулись слезы.

— Спасибо вам всем. Я не заслуживаю… – Она откашлялась. – До рассвета не так много времени. Каждый из вас пусть соберет только самое необходимое. У нас и так много поклажи.

Бесс задержалась, когда все выходили из комнаты. Она подошла к Ханне и негромко сказала:

— Похоже, я знаю, в чем дело. Во всяком случае, часть.

— Может, и так, Бесс. – Ханна сжала ее руку. – Но мне бы этого не хотелось… Сейчас не могу ничего обсуждать! Потом я тебе все расскажу. Обещаю.

Ханна встала и торопливо вышла из столовой. Со свечой в руках она направилась через вестибюль в кабинет.

Там она достала лист бумаги, обмакнула в чернильницу перо и начала писать:

Сэр, вам лучше всего как можно быстрее вернуться в Вирджинию. Сегодня я уезжаю из «Малверна». Надзирать за плантацией продолжит Генри, так что вы знаете, что поместье в надежных руках.

Мне нет нужды излагать вам причины своего отъезда, сэр. По возвращении вы узнаете их достаточно быстро. Я…

Ханна замешкалась, склонившись над письмом. Она плакала, и одна слезинка капнула на бумагу.

Потом она продолжила писать гораздо быстрее:

Я беру с собой лишь небольшую сумму денег и драгоценности, которые мне подарил на свадьбу Малколм. Взятые деньги я считаю – как вы однажды выразились – платой за управление плантацией в ваше отсутствие. Я беру лишь их и еще экипаж. Остальные деньги лежат в железной шкатулке, я их не касалась.

Прощение, о котором вы просите в своем письме… Я прощаю вас, сэр, если вообще есть за что прощать. Я не знаю, куда отправлюсь, и я бы в любом случае вам об этом не сообщила.

Ханна расписалась, запечатала письмо воском, написала на внешней стороне имя и фамилию Майкла, поставив далее «Новый Орлеан».

Потом она встала, смахнула остатки слез и вышла, оставив письмо лежать на столе. Ханна поднялась наверх, чтобы упаковать то немногое из одежды, что поместится в небольшой сундук. Затем переоделась в дорожный костюм. Подошла к окну и выглянула на улицу. На востоке засветилась тонкая полоска зари. Надо спешить, ей хотелось уехать подальше, прежде чем проснутся слуги и приступят к своим обязанностям.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь